"to those in need in" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحتاجين إليها في
        
    • للمحتاجين في
        
    • إلى المحتاجين في
        
    • إلى جميع من يحتاجونها في
        
    • للمحتاجين إليها في
        
    • للمحتاجين من
        
    In this regard, I intend to study ways and means of improving the United Nations capacity for the coordination and delivery of humanitarian assistance to those in need in the subregion. UN وفي هذا الصدد، أعتزم دراسة طرق وسبل تحسين قدرة الأمم المتحدة على تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها إلى المحتاجين إليها في المنطقة دون الإقليمية.
    10. We demand that all assistance from international humanitarian organizations to those in need in Kosovo be transmitted without hindrance and delay. UN ١٠ - ونطالب بتوصيل جميع المساعدات المقدمة من المنظمات اﻹنسانية الدولية إلى المحتاجين إليها في كوسوفو دون عوائق أو تأخير.
    The Council urges all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Burundi and to guarantee fully the security and freedom of movement of United Nations and humanitarian personnel. UN ويحث المجلس جميع اﻷطراف على أن يكفلوا وصول المساعدة اﻹنسانية بصورة آمنة ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في بوروندي، وأن يقدموا ضمانات كاملة لتنقل موظفي المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أمن وحرية.
    She urged the Council to request the parties to ensure the safe and unimpeded access of aid organizations to those in need in all areas of the Syrian Arab Republic and to support cross-border operations. UN وحثت المجلس على أن يطلب إلى الأطراف كفالة الوصول الآمن ودون عوائق للمنظمات التي تقدم المعونات للمحتاجين في جميع مناطق الجمهورية العربية السورية، ودعم العمليات عبر الحدود.
    United Nations agencies remain at the forefront of providing assistance to those in need in the region. UN فوكالات الأمم المتحدة تظل في الطليعة لتقديم المساعدة إلى المحتاجين في المنطقة.
    11. Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of all humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١١ - يدعو إلى كفالة وصول المساعدة اﻹنسانية على نحو مأمون دونما عائق إلى جميع من يحتاجونها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على كفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد العاملين في مجال الخدمات اﻹنسانية، وإلى التقيد التام باﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي؛
    United Nations agencies are at the forefront of providing assistance to those in need in the region. UN كما أن وكالات الأمم المتحدة هي أيضا في الصفوف الأمامية لمقدمي المساعدة للمحتاجين إليها في المنطقة.
    Assistance should be provided to those in need in order to ensure coordinated government responses. UN وينبغي تقديم المساعدة للمحتاجين من أجل كفالة اتساق استجابات الحكومات.
    The Council urges all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Burundi and to guarantee fully the security and freedom of movement of United Nations and humanitarian personnel. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على أن يكفلوا وصول المساعدة الإنسانية بصورة آمنة ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في بوروندي، وأن يقدموا ضمانات كاملة لتنقل موظفي المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة في أمن وحرية.
    In general, the humanitarian community continues to extend assistance to those in need in Monrovia and to areas in the interior as security conditions and resources permit. UN وتواصل اﻷوساط اﻹنسانية عامة تقديم المساعدة إلى المحتاجين إليها في مونروفيا. والمناطق الموجودة في داخل البلد بقدر ما تسمح به اﻷوضاع اﻷمنية والموارد.
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    9. Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel; UN ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛
    14. Calls upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛
    9. Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel; UN ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛
    14. Calls upon all parties to ensure the safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛
    22. Calls upon all parties to ensure safe and unhindered access of humanitarian assistance to those in need in Sierra Leone, to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian and human rights law; UN ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    It calls upon the international community to provide urgent humanitarian assistance to those in need in all the countries of the subregion that are affected by the Ivorian crisis. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة الإنسانية العاجلة للمحتاجين في كل هذه المنطقة الفرعية المتضررة بالأزمة في كوت ديفوار.
    The Government of the Sudan hopes that the Security Council will redouble its efforts to urge the international community to carry out its commitments to render assistance to those in need in Darfur. UN وتأمل حكومة السودان أن يضاعف مجلس الأمن مساعيه في حث المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته تجاه تقديم العون للمحتاجين في دارفور.
    12. With regard to the request addressed to the Commissioner-General in paragraph 2 of resolution 47/69 E, the Commissioner-General advises that since 1988, in addition to providing all its regular services, the Agency has been providing emergency food, medical and other assistance to those in need in the occupied territory. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالطلب الموجه إلى المفوض العام في الفقرة ٢ من القرار ٤٧/٦٩ هاء، فإن المفوض العام يفيد بأن الوكالة تقدم منذ عام ١٩٨٨ المساعدة الغذائية والطبية وغير ذلك من المساعدات الطارئة إلى المحتاجين في اﻷرض المحتلة، بالاضافة إلى توفير جميع خدماتها العادية.
    32. There has been no development since the United Nations sought the consent of the Government of the Syrian Arab Republic in March 2014 to use additional border crossings in order to facilitate greater access to those in need in hard-to-reach areas. UN 32 - لم يحدث أي تطور منذ أن طلبت الأمم المتحدة موافقة حكومة الجمهورية العربية السورية في آذار/مارس 2014 لاستخدام معابر حدودية إضافية بغية تيسير دخول كميات أكبر إلى المحتاجين في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    11. Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of all humanitarian personnel and to respect strictly the relevant provisions of international humanitarian law; UN ١١ - يدعو إلى كفالة وصول المساعدة اﻹنسانية على نحو مأمون دونما عائق إلى جميع من يحتاجونها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على كفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد العاملين في مجال الخدمات اﻹنسانية، وإلى التقيد التام باﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي؛
    The World Food Programme (WFP), UNICEF, WHO, the United Nations Office of Project Services (UNOPS) and HACO, together with international and national NGOs, are providing food, medical care, therapeutic supplementary feeding and other assistance to those in need in these areas. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، بتوفير اﻷغذية والرعاية الطبية والتغذية التكميلية العلاجية، وغيرها من أشكال المساعدة للمحتاجين إليها في هذه المناطق.
    In cooperation with Nigeria and Cuba, Libya is also implementing a South-South health-care project that provides a range of health services to those in need in a number of African countries. UN وتقوم ليبيا بالتعاون مع نيجيريا وكوبا بتنفيذ برنامج جنوب - جنوب للرعاية الصحية الذي يقدم خدمات صحية متعددة للمحتاجين من مواطني عدد من الدول الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more