"to those organizations" - Translation from English to Arabic

    • إلى تلك المنظمات
        
    • لهذه المنظمات
        
    • على تلك المنظمات
        
    • لتلك المنظمات
        
    • لهاتين المنظمتين
        
    The recommendations of regional organizations could not be regarded as obligatory for States which did not belong to those organizations. UN ولا يمكن اعتبار توصيات المنظمات الإقليمية ملزمة للدول التي لا تنتمي إلى تلك المنظمات.
    All these people belonged to CORU, they all belonged to those organizations. UN فكل هؤلاء اﻷشخاص كانوا ينتمون إلى قيادة المنظمات الثورية المتحدة؛ وكلهم كانوا ينتمون إلى تلك المنظمات.
    Any problems that arose in the region should be referred first to those organizations. UN واقترح إحالة أي مشكلة تنشأ في المنطقة إلى تلك المنظمات أولاً.
    The Agreement gives prominence to those organizations and arrangements as the principal means for the implementation of measures designed to conserve and manage these two types of stocks. UN ويؤكد الاتفاق اﻷهمية البارزة لهذه المنظمات والترتيبات باعتبارها الوسيلة الرئيسية لتنفيذ تدابير حفظ وادارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية.
    69. The Committee stresses that assisting regional and subregional organizations to strengthen their capacities for peacekeeping will prove beneficial, not only to those organizations, but also to confidence-building in the regions concerned and to peace and stability of the international community as a whole. UN 69 - وتشدد اللجنة على أن تقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز قدراتها على حفظ السلام سوف يثبت أنه مفيد لا لهذه المنظمات فحسب، ولكنه مفيد أيضا لبناء الثقة في الأقاليم المعنية والسلام واستقرار المجتمع الدولي بأسره.
    This may be useful, but it is limited to those organizations with the funds to visit Geneva at the time of the Board meeting. UN وقد يكون ذلك مجدياً، لكن هذه الجدوى تقتصر على تلك المنظمات التي تمتلك الأموال لزيارة جنيف وقت اجتماع المجلس.
    Lastly, while being in favour of greater participation by non-governmental organizations (NGOs) in United Nations activities, he raised the question of the application to those organizations of the principle of accountability. UN وفي الختام أعلن تأييده لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأمم المتحدة، بيد أنه يطرح مسألة تطبيق مبدأ المسؤولية على تلك المنظمات.
    My Government is also extremely grateful to those organizations for accepting our request for election monitoring and assistance in the electoral process. UN وتعرب حكومتي أيضا عن امتنانها البالغ لتلك المنظمات لقبولها طلبنا قيامها برصد الانتخاب والمساعدة في العملية الانتخابية.
    For instance, work with COMESA and other regional organizations has been funded through development assistance provided by donors to those organizations. UN فعلى سبيل المثال، يموَّل العمل مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومنظمات إقليمية أخرى من خلال المساعدة الإنمائية المقدمة من المانحين إلى تلك المنظمات.
    While cooperation between the Government and non-governmental organizations was important, she expressed concern that the Government might delegate too many of its own responsibilities to those organizations. UN ثم قالت إنه على الرغم من أن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية هام فإنها تعرب عن قلقها لأن الحكومة يمكن أن تغالي في إسناد مسؤوليتها إلى تلك المنظمات.
    Question 7. The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to those organizations. UN السؤال 7: يذكر التقرير أن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، قدمت معلومات لإعداد التقرير وأن التقرير قد أحيل في وقت لاحق إلى تلك المنظمات.
    105. In this regard, it was noted that the case law of the European Court of Human Rights and the International Court of Justice indicated that member States were responsible for the acts of international organizations, even after they had transferred competence to those organizations. UN 105 - وفي هذا الصدد، لوحظ أن اجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الدولية يشير إلى أن الدول الأعضاء مسؤولة عن أعمال المنظمات الدولية، حتى وإن نقلت الاختصاص إلى تلك المنظمات.
    19. The Council for Women's Issues had been involved in the preparation of the report, and experts nominated by the non-governmental community had provided input; the final version had been presented to those organizations at a conference. UN 19 - وشارك مجلس قضايا المرأة في إعداد التقرير، الذي أسهم فيه خبراء رشحتهم منظمات غير حكومية؛ وقُدمت الصيغة النهائية للتقرير إلى تلك المنظمات في مؤتمر عُقد لهذا الغرض.
    The Commission emphasized the importance of objective, responsible and impartial information, including sex-disaggregated data, on hostages, verifiable by relevant international organizations, in facilitating the release of hostages, and called for assistance to those organizations in that regard. UN وأكدت اللجنة على أهمية المعلومات الموضوعية والمسؤولة والمحايدة عن الرهائن، بما في ذلك البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، والتي يمكن أن تتحقق منها المنظمات الدولية ذات الصلة، وذلك في تسهيل الإفراج عن الرهائن، ودعت إلى تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات في هذا الصدد.
    69. The Committee stresses that assisting regional and subregional organizations in strengthening their capacities for peacekeeping will prove beneficial, not only to those organizations, but also to confidence-building in the regions concerned and to peace and stability of the international community as a whole. UN 69 - وتشدد اللجنة على أن تقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز قدراتها على حفظ السلام سوف يثبت أنه مفيد لا لهذه المنظمات فحسب، ولكنه مفيد أيضا لبناء الثقة في الأقاليم المعنية والسلام واستقرار المجتمع الدولي بأسره.
    61. The Government of Cyprus, which recognized the great potential of non-governmental organizations to contribute to the mainstreaming of gender issues in all aspects of Cypriot society, had doubled the funds allocated to those organizations in order to enable them to expand their activities and help eliminate social attitudes based on traditional conceptions of the roles of men and women. UN ٦١ - وأردف قائلا إن حكومة قبرص، التي تقر باﻹمكانات الواسعة للمنظمات غير الحكومية في المساهمة في إدماج قضايا الجنس في كافة جوانب المجتمع القبرصي، ضاعفت اﻷموال المخصصة لهذه المنظمات بغية تمكينها من توسيع نطاق أنشطتها ومساعدتها على القضاء على مواقف اجتماعية تقوم على مفاهيم تقليدية لدوري الرجل والمرأة.
    In furtherance of this aim, UNODC has continued to receive and collate responses to a self-assessment checklist distributed to those organizations to assist them in the preparation of a brief outline of the integrity rules by which they are governed. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، استمر المكتب في تلقي وتجميع الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الموزَّعة على تلك المنظمات لمساعدتها في إعداد مخطَّط وجيز لقواعد النزاهة السارية لديها.
    Furthermore, Kazakhstan's mechanism for prohibiting the activity of terrorist organizations provides the framework for applying the relevant penalties to those organizations and their members, including penalties aimed at preventing the dissemination of extreme radical ideas through the press, audio and video materials and the Internet. UN وعلاوة على ذلك، تُشكل آلية حظر أنشطة المنظمات الإرهابية المعمول بها في كازاخستان أساس فرض الجزاءات المناسبة على تلك المنظمات وأعضائها، بما في ذلك الجزاءات الرامية إلى الحيلولة دون نشر الأفكار الأصولية المتطرفة من خلال الصحافة والمنشورات والوسائط السمعية وأشرطة الفيديو والإنترنت.
    The experience has also confirmed to those organizations the importance of the alliances that were formed and the value of collaboration across disability lines. UN وأكدت التجربة أيضاً لتلك المنظمات أهمية التحالفات التي تشكلت وقيمة التآزر بين جميع النهج المعنية بالإعاقة.
    The Committee expresses its appreciation to those organizations that contributed their time and expertise to visits by the Executive Directorate to States. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتلك المنظمات التي ساهمت بوقتها وخبرتها الفنية في زيارات المديرية التنفيذية إلى الدول.
    The Committee is grateful to those organizations for making their expertise available for the Committee's visits to States and encourages that such cooperation can be further strengthened in the future. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لهاتين المنظمتين لإتاحة خبراتهما إبان زيارات اللجنة للدول، كما تشجع على تعزيز هذا التعاون في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more