"to traders" - Translation from English to Arabic

    • للتجار
        
    • على التجار
        
    • إلى التجار
        
    • للمتاجرين
        
    • من التجار
        
    The larger part of the remaining stocks now lying in warehouses is reported to belong mostly to traders. UN ويُذكر أن الجانب اﻷكبر من المخزونات المتبقية اﻵن توجد في مستودعات مملوكة في معظمها للتجار.
    Thirdly, prices become more transparent, signalling to traders opportunities for profitable price arbitrage through international trade, and allowing farmers to better choose their cropping patterns to meet both the existing and new sources of market demand. UN ثالثاً، تصبح الأسعار أكثر شفافية، مبرزة للتجار فرص تحكيم للحصول على أسعار مربحة من خلال التجارة الدولية، وممكِّنة المزارعين من اختيار نماذج أفضل لإنتاج محاصيلهم للاستجابة للمصادر القائمة والحديثة معا لطلب السوق.
    Traders in developed countries found it difficult to extend trade credit to traders from developing countries if there was no credit information on the latter. UN ويجد التجار في البلدان المتقدمة صعوبة في منح الائتمانات التجارية للتجار من البلدان النامية في حالة عدم توافر معلومات ائتمانية عن هؤلاء التجار.
    In his country, collective insolvency only applied to traders or companies. UN وقال إن اﻹعسار الجماعي لا ينطبق في بلده إلا على التجار أو الشركات ، ويرفض الاعتــراف فـي حالــة اﻷفراد .
    Connectivity is also vital for the financial self-sustainability of Trade Points, as it will allow them to offer commercially valuable services to traders. UN كما أن هذا الربط أمر حيوي لتحقيق الاستمرار الذاتي المالي للنقاط التجارية، إذ سيسمح لها بأن تعرض على التجار خدمات قيﱢمة تجاريا.
    Suppliers purchase cannabis directly from farmers and then sell it to traders in markets in southern Lubero, such as Kanyabayonga, Kayna, Kirumba and Luofu, at a substantial markup. UN ويشتري المورِّدون القنب مباشرة من المزارعين ثم يبيعونه إلى التجار في أسواق جنوب لوبيرو، مثل كانيابايونغا أو كيانا أو كيرومبا أو لووفو، مع هامش ربح كبير.
    The Ministry, in turn, issues them to traders at a cost of $25 for an import declaration form and $150 for an export declaration form. UN وتقوم وزارة التجارة والصناعة بدورها بإصدار هذه الاستمارات للتجار مقابل 25 دولار لاستمارة إقرارات الاستيراد و 150 دولارا بالنسبة لاستمارة إقرارات التصدير.
    Any attempt to increase the competitiveness of export goods in foreign markets will thus have to address both the cost and quality of land and ocean transport services available to traders in developing countries, and especially landlocked and small island developing countries. UN لذلك فإن أي محاولة لزيادة القدرة التنافسية لسلع التصدير في الأسواق الأجنبية من شأنها أن تعالج مشكلة كل من تكلفة ونوعية خدمات النقل البري والبحري المتاحة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة.
    Any attempt to increase the competitiveness of export goods in foreign markets will thus have to address both the cost and quality of land and ocean transport services available to traders in developing countries, and especially land-locked and small island developing countries. UN وعليه يتعين على أية محاولة لزيادة قدرة سلع التصدير على المنافسة في الأسواق الأجنبية أن تعالج كلا من تكلفة ونوعية خدمات النقل البرية والبحرية المتوفرة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Any attempt to increase the competitiveness of export goods in foreign markets will thus have to address both the cost and quality of land and ocean transport services available to traders in developing countries, and especially land-locked and small island developing countries. UN وعليه يتعين على أية محاولة لزيادة قدرة سلع التصدير على المنافسة في الأسواق الأجنبية أن تعالج كلا من تكلفة ونوعية خدمات النقل البرية والبحرية المتوفرة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    29. A number of factors contribute to the insufficient availability of financial services to traders within developing and transitional economies. UN ٩٢- وهناك عدد من العوامل التي تسهم في عدم كفاية الخدمات المالية المتاحة للتجار في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    She's a friend to traders of the dark world Open Subtitles "انها صديقة للتجار من العالم السفلي".
    (a) Support in establishing or upgrading local institutions (i.e. trade points, shippers’ councils, chambers of commerce, etc.) designed to provide direct assistance to traders in dealing with transport problems; UN )أ( تقديم دعم في إنشاء أو تحسين المؤسسات المحلية )أي النقاط التجارية، ومجالس الشاحنين والغرف التجارية وغيرها( الموجهة نحو توفير مساعدة مباشرة للتجار لدى معالجة مشاكل النقل؛
    20. The proliferation of regional trade agreements posed a challenge to traders and agencies, necessitating trade facilitation measures that would allow customs and other agencies to effectively deal with the " spaghetti bowl " of agreements and the application of rules of origin. UN 20- ويطرح تكاثُر الاتفاقات التجارية الإقليمية تحدياً بالنسبة للتجار والوكالات، إذ يستلزم اتخاذ تدابير لتيسير التجارة تتيح للسلطات الجمركية والوكالات الأخرى التعامل بفعالية مع تلك المجموعة المتداخلة من الاتفاقات وتطبيق قواعد المنشأ.
    Following the IMF mission, from 12-25 October, the Government agreed not to intervene in cashew marketing arrangements but to focus instead on providing incentives to traders to clear remaining cashew stocks still held in rural areas by reducing the reference price used for calculating cashew export taxes. UN وعقب بعثة صندوق النقد الدولي، التي تمت في الفترة من 12 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت الحكومة على عدم التدخل في ترتيبات تسويق الكاجو، بل التركيز بدلا من ذلك على تقديم حوافز للتجار لتصريف ما تبقى من مخزونات الكاجو في المناطق الريفية عن طريق تخفيض السعر المرجعي المستخدم لحساب الضرائب على صادرات الكاجو.
    Trade facilitation measures applied within RTAs thus positively affect all traders operating in a country concerned, and not only to traders from the countries participating in the RTA. UN وهكذا تؤثر تدابير تيسير التجارة المطبقة في اتفاقات التجارة الإقليمية تأثيراً إيجابياً على جميع التجار العاملين في بلد معني، وليس فقط على التجار من البلدان المشاركة في اتفاق التجارة الإقليمي.
    The priority was interconnectivity " to allow them to offer commercially valuable services to traders " . UN وستكون الأولوية لتحقيق الترابط بينها حيث أن ذلك " سيسمح لها بأن تعرض على التجار خدمات قيمة تجاريا " .
    The rationale for the proposals is twofold: (i) trade and investment are increasingly integrated, but the machinery for the settlement of disputes is fragmented; and (ii) lack of knowledge about procedures is an added expense to traders and Governments of least developed countries. UN والسند المنطقي لهذه المقترحات ذو شقين: )أ( هناك تزايد مطرد في التكامل بين التجارة والاستثمار في الوقت الذي لا تزال آلية تسوية النزاعات مجزأة؛ )ب( تشكل قلة اﻹلمام باﻹجراءات عبئا إضافيا على التجار والحكومات في أقل البلدان نموا؛
    Sources interviewed said that virtually all of the gold trade in the area is controlled by FDLR, which sells the gold directly to traders at Kasugho. UN وقالت جميع المصادر التي أجريت لقاءات معها إن كل تجارة الذهب تقريبا في المنطقة تسيطر عليها القوات الديمقراطية، التي تبيعه مباشرة إلى التجار في كاسوغو.
    Using forward contracts or futures is out of the question: if prices increase and the association is locked into a fixed price, farmers are likely to default on their delivery obligations to the association and deliver to traders instead. UN فلا مجال لاستخدام العقود أو اﻷسواق اﻵجلة: فإذا زادت اﻷسعار وكانت الرابطة حبيسة سعر ثابت، من المرجح أن يتخلف المزارعون عن التزاماتهم بالتسليم إلى الرابطة، وبدلاً من ذلك يسلمون بضاعتهم إلى التجار.
    Internationally uniform laws, rules and standards, as well as effective national implementation, are needed to bring genuine benefits to traders and help reduce transaction, administrative and legal costs. UN ومن الضروري وجود قوانين وقواعد ومعايير موحدة دولياً وتنفيذاً وطنياً فعالاً لجني منافع حقيقية للمتاجرين وللمساعدة في تخفيض تكاليف المعاملات والتكاليف الإدارية والقانونية.
    According to witnesses, most of the casualties belonged to traders killed in the local market. UN ووفقا لما ذكره شهود، كان معظم الضحايا من التجار الذين قتلوا في السوق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more