"to train experts" - Translation from English to Arabic

    • لتدريب الخبراء
        
    • لتدريب خبراء
        
    • تدريب الخبراء
        
    • وتدريب الخبراء
        
    Facilitating the exchange or secondment of personnel to train experts in the field of climate change; UN ' ٤ ' تسهيل تبادل أو إعادة الموظفين لتدريب الخبراء في ميدان تغير المناخ؛
    The above-mentioned guidelines will form the basis for the training material that is needed to train experts in the various countries; UN وستشكل المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الأساس الذي تقوم عليه مواد التدريب اللازمة لتدريب الخبراء في مختلف البلدان؛
    Bilateral and multilateral activities through workshops could be used to train experts in developing countries to access electronic information. UN ويمكن اللجوء إلى اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف عن طريق حلقات العمل لتدريب الخبراء في البلدان النامية على كيفية الوصول إلى المعلومات الالكترونية.
    The development and implementation of education and training programmes, including the strengthening of national institutions and the exchange or secondment of personnel to train experts in this field, in particular for developing countries. UN `2` تطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية وتبادل أو انتداب الموظفين لتدريب خبراء في هذا الميدان، ولا سيما للبلدان النامية.
    From the experience gained so far, there is clearly a need to train experts prior to their participation in review activities. UN ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض.
    The Russian Federation stood ready to provide further assistance with humanitarian demining and explosive remnant of war deactivation operations, including by using the resources of the Ministry for Emergency Situations, and to train experts in those areas. UN وقال إن الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة في مجال إزالة الألغام خدمة للأغراض الإنسانية وعمليات إبطال مفعول مخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك استغلال موارد الوزارة المعنية بحالات الطوارئ وتدريب الخبراء في هذه المجالات.
    34. The Russian Federation was ready to provide assistance for international humanitarian demining and explosive remnants of war deactivation operations, including by using resources from the Ministry for Emergency Situations, and to train experts in that area. UN 34- واستطرد قائلاً إن الاتحاد الروسي على استعداد لتقديم المساعدة في إطار العمليات الإنسانية الدولية لإزالة الألغام وإبطال المتفجرات من مخلفات الحرب، لا سيما باستخدام موارد وزارة حالات الطوارئ، لتدريب الخبراء في هذا الميدان.
    Facilitating the exchange or secondment of personnel to train experts in the field of climate change; UN (د) تسهيل تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء في ميدان تغير المناخ؛
    In many developing countries, capacity-building activities were implemented to train experts from governmental institutions as well as from the private sector, NGOs and civil society. UN 104- وفي كثير من البلدان النامية، نُفذت أنشطة بناء القدرات لتدريب الخبراء من المؤسسات الحكومية وكذلك من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    In order to advance implementation of Article 6 of the Convention, it is useful to cooperate in, promote, facilitate, develop and implement education and training programmes focused on climate change, targeting youth in particular, and including exchange or secondment of personnel to train experts. UN 11- من أجل النهوض بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، من المفيد التعاون في برامج التثقيف والتدريب وتشجيعها وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تركز هذه البرامج على تغير المناخ، وتستهدف الشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل أو إعارة الأفراد لتدريب الخبراء.
    In accordance with Article 6 of the Convention, develop and implement education and training programmes and strengthen national institutions, including through the exchange or secondment of personnel to train experts, and develop guidelines and relevant methodologies for this purpose. UN ٠١- أن تقوم، وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية، بتطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية وتعزيز المؤسسات الوطنية بسبل منها تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء وتطوير المبادئ التوجيهية والمناهج ذات الصلة تحقيقاً لهذا الغرض.
    In order to advance implementation of Article 6 of the Convention, it is useful to cooperate in, promote, facilitate, develop and implement education and training programmes focused on climate change, targeting youth in particular, and including exchange or secondment of personnel to train experts. UN 12- من المفيد، عملاً على لتقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، التعاون في برامج التثقيف والتدريب وتشجيعها وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تركز هذه البرامج على تغير المناخ، وتستهدف الشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل أو إعارة الأفراد لتدريب الخبراء.
    There is a need to train experts to evaluate and measure environmental performance and to recognize positive and negative externalities, including training on the application of ISAR guidelines and other sustainability standards. UN 14- وثمة ضرورة لتدريب الخبراء على تقييم وقياس الأداء البيئي والتعرف على العوامل الخارجية الايجابية والسلبية، بما في ذلك التدريب على تطبيق المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي وغيرها من معايير الاستدامة.
    16. Cooperate in, promote, facilitate, develop and implement formal and non-formal education and training programmes focused on climate change at all levels, targeting women and youth in particular, and including the exchange or secondment of personnel to train experts. UN 16- التعاون في برامج التثقيف والتدريب الرسمية وغير الرسمية التي تركز على تغير المناخ على جميع المستويات وتشجيع هذه البرامج وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تستهدف النساء والشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل الأفراد أو إعارتهم لتدريب الخبراء.
    The view was expressed that the creation of centres of excellence to train experts in space law would support capacity-building in space law, particularly in developing countries, and that training opportunities with space-related organizations and institutions should be established. UN 139- وأُعرب عن رأي مفاده أن إنشاء مراكز للدراسات المتقدّمة لتدريب الخبراء في مجال قانون الفضاء سيدعم بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وأنه ينبغي أن تُتاح فرص التدريب مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بالفضاء.
    133. In 2012, the Russian Federation launched a new regional project to train experts from the participating States of the CIS in the recultivation of areas affected by uranium mining, which has been included in the technical cooperation programme for the new 2014 - 2015 cycle (decision of the IAEA Board of Governors of 28 November 2013). UN 133 - وأطلق الاتحاد الروسي، في عام 2012، مشروعا إقليميا جديدا لتدريب الخبراء من بلدان رابطة الدول المستقلة في مجال إعادة الأنشطة الزراعية إلى المناطق المتضررة من تعدين اليورانيوم، وذلك ضمن برنامج التعاون التقني للفترة 2014-2015 (وفق قرار مجلس محافظي الوكالة المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    Through the Pérez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries, and in close cooperation with the Group of 77 and China and the Special Unit for South-South Cooperation, it had implemented projects to train experts from Asian and African developing countries in agriculture, science and technology, water resources and small-scale hydropower. UN ومن خلال صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وبالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ77 والصين والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، نفَّذت الحكومة مشاريع لتدريب الخبراء من البلدان النامية الآسوية والأفريقية في مجالات الزراعة والعلوم والتكنولوجيا وموارد المياه والطاقة المائية الصغيرة النطاق.
    We are organizing courses, together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), to train experts of States parties to review implementation of the Convention against Corruption. UN ونحن بصدد تنظيم دورات تدريبية بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتدريب خبراء الدول الأطراف على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (ii) The development and implementation of education and training programmes, including the strengthening of national institutions and the exchange or secondment of personnel to train experts in this field, in particular for developing countries. UN ' 2` تطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية وتبادل أو انتداب الموظفين لتدريب خبراء في هذا الميدان، ولا سيما للبلدان النامية.
    It further commented that it takes time and resources to train experts on models and that it has to take into account that vulnerability is specific to a particular place and context. UN كما علّقوا بأن تدريب الخبراء على النماذج سيستغرق وقتاً وأنه ينبغي مراعاة أن القابلية للتأثر تتفاوت حسب المكان والسياق.
    In addition to activities mentioned in the Program, other activities are implemented to streamline normative regulation (e.g., Concept Paper on Social Security Coercive Measures), to facilitate inter-institutional cooperation and to train experts involved. UN وعلاوة على الأنشطة الواردة في البرنامج، تنفذ أنشطة أخرى لتبسيط التنظيم القانوني (ورقة مفاهيم بشأن التدابير القسرية في مجال الضمان الاجتماعي، على سبيل المثال) لتيسير التعاون ما بين المؤسسات وتدريب الخبراء المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more