"to train them" - Translation from English to Arabic

    • لتدريبهم
        
    • لتدريب المفتشين المذكورين
        
    • لتدريبها
        
    • على تدريبهم
        
    Those magistrates did not have the necessary qualifications to deal with lawyers and efforts must be made to train them. UN والواقع أن قضاة الصلح هؤلاء ليس لديهم المؤهلات الضرورية للتعامل مع رجال قانون ولا بد من بذل جهود لتدريبهم.
    The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. UN وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي.
    It took two years to train them to stay there. Open Subtitles لقد إستلزم الأمر سنتين لتدريبهم على البقاء هناك
    The Committee recommends that the State party amend its labour legislation in order to set up a system of labour inspectors, and that it seek technical assistance from ILO in order to train them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها في مجال العمل كي تضع نظاما للتفتيش على العمل وتطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية لتدريب المفتشين المذكورين.
    Lastly, had any measures been taken to support women in leadership positions or to train them for political leadership? UN وأخيرا تساءلت عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير لدعم المرأة في الوظائف القيادية أو لتدريبها على القيادة السياسية.
    The Government had worked with development partners to train them to prevent gender-based violence. UN وذكرت أن الحكومة عملت مع شركاء التنمية على تدريبهم على منع العنف القائم على أساس الجنس.
    I need new pilots. And I want you to train them. Open Subtitles احتاج الي طيارين جدد واحتاج اليكي لتدريبهم
    For example, the Minister of Education in person has opened a dialogue with students in order to train them in debating techniques and encourage them to interact with him with a view to ensuring that the decisions taken are positive and beneficial to the educational process and their future working lives. UN وقد فتح وزير التربية نفسه باب الحوار مع الطلاب وذلك لتدريبهم عليه والتفاعل معه لتكون قراراتهم إيجابية ولصالح المسيرة التعليمية وحياتهم العملية في المستقبل.
    More specifically, it was reported that in December 1999, in the villages of Lorus and Nimule, Eastern Equatoria, the SPLM/A forcefully took a number of children to train them as soldiers. UN وبصورة أكثر تحديدا، أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 1999، وفي قريتي لوروس ونيمولي بشرق المنطقة الاستوائية، أخذت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان قسرا عددا من الأطفال لتدريبهم كجنود.
    A number of associations, including the Association Of Women Jurists, had been organizing seminars for registrars to train them on how to complete marriage certificates so as to protect the rights of the individual. UN وهناك عدد من الرابطات، بما في ذلك رابطات النساء الحقوقيات، كانت تنظم حلقات دراسية للمسجِلين لتدريبهم على كيفية ملء شهادات الزواج بحيث تحمي حقوق الأفراد.
    If this draft resolution were adopted, citizens of such countries would suffer an additional handicap in their careers in the United Nations unless their countries found the resources to train them in a second official language. UN فإذا اعتمد مشروع القرار هذا، فسيعاني مواطنو هذه البلدان من إعاقة إضافية في عملهم في الأمم المتحدة ما لم تجد بلدانهم الموارد اللازمة لتدريبهم على لغة رسمية ثانية.
    Furthermore, the Committee questions the justification for taking local staff out of Afghanistan to train them in Brindisi, and recommends that this issue be addressed in the context of the next budget submission. UN وفضلا عن ذلك فهي غير مقتنعة بمبرر نقل موظفين محليين من أفغانستان لتدريبهم في برينديزي، وتوصي بمعالجة هذه المسألة في سياق وثيقة الميزانية المقبلة.
    In coordination with the Palestinian Authority, Kalandia Training Centre held special four-week courses for 39 released prisoners to train them as general electricians, auto electricians and radio and television repairmen. UN وبالتنسيق مع السلطة الفلسطينية، نظم مركز قلنديا دورات خاصة مدتها أربعة أسابيع، لما مجموعه ٣٩ سجينا محررا، لتدريبهم ككهربائيين عامين، وكهربائيي سيارات، وفنيي تصليح للراديو والتلفزيون.
    Such authorities would require qualified personnel whose competence could be verified periodically by international inspection; there would accordingly be a need for assistance from developed countries and international organizations to train them. UN وستحتاج هذه السلطات الى موظفين مؤهلين يمكن التثبت من كفاءتهم بصفة دورية عن طريق تفتيش دولي؛ وبناء عليه فستكون هناك حاجة الى توفير مساعدة من البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية لتدريبهم.
    I'm so sorry. Wejust don't have the time to train them. Open Subtitles آسف جداً ليس لدينا الوقت لتدريبهم
    Every season, girls would plead with me to train them. Open Subtitles في كل موسم , البنات يتذرعن معي لتدريبهم
    I'm here to train them so they can grow up to be men. Open Subtitles أنا هنا لأقوم لتدريبهم ليكبروا
    The Committee recommends that the State party amend its labour legislation in order to set up a system of labour inspectors, and that it seek technical assistance from ILO in order to train them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها في مجال العمل كي تضع نظاما للتفتيش المتعلق بالعمالة وتطلب المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية لتدريب المفتشين المذكورين.
    Additional meetings have been held with diplomatic missions outside Belgium that have been the victims of parcel bombs in order to train them to recognize suspicious parcels and to inform them of the procedures to follow if a suspicious parcel is received. UN وعقدت اجتماعات أخرى مع بعثات دبلوماسية خارج بلجيكا تلقت طرودا ملغومة، لتدريبها على التعرف على الطرود المشتبه فيها وإعلامها بالإجراءات التي يجب اتباعها في حالة تلقي طرد مشتبه فيه.
    The youths are matched with an enterprise able and willing to train them for a specified period of time while their transportation costs are covered. UN وتتم مواءمة الشباب مع مؤسسة قادرة على تدريبهم ولديها الاستعداد لذلك لفترة محددة من الزمن، كما تتم تغطية تكاليف نقلهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more