"to transmit herewith a letter" - Translation from English to Arabic

    • أن أحيل طيه رسالة
        
    • أن أحيل إليكم طيه رسالة
        
    • أن أحيل طيا رسالة
        
    • أن أحيل طيه الرسالة
        
    • أن أرفق طيه رسالة
        
    • أن أحيل إليكم طي هذا رسالة
        
    • أن أحيل طيَّه رسالة
        
    • أن أحيل طي هذا رسالة
        
    • أن أحيل إليكم رسالة
        
    • أرفق طيا رسالة
        
    • أن أنقل اليكم برفقته رسالة
        
    • أن أنقل برفقته رسالة
        
    • بأن أحيل طي هذا رسالة
        
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 April 2006, from the Deputy Minister for Foreign Affairs and African Integration of the Republic of Chad, Lucienne Dillah. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 من لوسيين ديللاه نائبة وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 January 2007 from Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan, addressed to the Secretary-General of the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة إليكم من الدكتور رانجين دادفار سبانتا، وزير الخارجية بجمهورية أفغانستان الإسلامية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2008 from Mr. Boris Tadić, the President of the Republic of Serbia, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Osman Mohammed Saleh, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, in connection with the recent unfounded allegations made against Eritrea by the Government of Kenya (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة من عثمان محمد صالح، وزير خارجية دولة إريتريا، بصدد الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضد إريتريا التي وجهتها إليها مؤخرا حكومة كينيا، انظر المرفق.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 August 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuǧ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يُشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بليمر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 March 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلمر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 19 October 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 13 March 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 August 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 22 October 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 10 November 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، السيد جاب دي هوب شيفر (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Vice-Chairman of the Sixth Committee dated 23 March 2007 with regard to agenda item 128, Administration of justice at the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من نائب رئيس اللجنة السادسة مؤرخة 23 آذار/مارس 2007 تتعلق بالبند 128 من جدول الأعمال، المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 August 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومير، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 27 February 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص، السيد آيتوغ بلومير.
    THE SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I wish to transmit herewith a letter from H.E. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Sudan concerning the Eritrean aggression against Sudanese territories in the Red Sea State, on the country's eastern borders, addressed to the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من سعادة السيد علي عثمان محمد طه وزير خارجية السودان بشأن العدوان اﻹريتري على اﻷراضي السودانية في محافظة البحر اﻷحمر على حدود السودان الشرقية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 11 February 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 3 October 2005, addressed to you by Mr. Reşat Çağlar, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إليكم من سعادة السيد رشات شاغـلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 May 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٠٢ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوه ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 8 August 1994 addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إليكم من السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 25 June 2014 from the Special Representative of the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces to the United Nations on the implementation of Security Council resolution 2139 (2014) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيَّه رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2014 موجهة من الممثل الخاص للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية لدى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2139 (2014) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 16 June 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتونغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter of today's date addressed to Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية قبرص الشمالية التركية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 April 1997 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the continuing violations of Iraq's territory and airspace being committed by Turkish armed forces. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بشأن استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 28 January 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨/١/١٩٩٦م والموجهة لسيادتكم.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 25 August 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more