"to transmit the text of the" - Translation from English to Arabic

    • أن يرسل نص
        
    • أن تحيل نص
        
    • أن أحيل إليكم نص
        
    • بإحالة نص
        
    • أن أحيل نص
        
    • إحالة نص
        
    • أن يحيل نص القانون
        
    Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    Pursuant to the request of the Economic and Social Council, the Committee decided to transmit the text of the general comment to the Council at its substantive session in 1997. UN وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    I have the honour to transmit the text of the statement of the Government of the Republic of Angola on the ceasefire settlement of the Government and UNITA general military staff (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية أنغولا بشأن التسوية التي أبرمتها مع الهيئة العامة لأركان حرب الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) لوقف إطلاق النار (انظر المرفق).
    We have the honour to transmit the text of the joint statement on the international order of the twenty-first century signed by President Hu Jintao of the People's Republic of China and President Vladimir Putin of the Russian Federation on 1 July 2005 (see annex). UN نتشرف بإحالة نص البيان المشترك بشأن النظام الدولي للقرن الحادي والعشرين الذي وقعه خو جينتاو، رئيس جمهورية الصين الشعبية، وفلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، في 1 تموز/يوليه 2005 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the text of the statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 22 August 2000 concerning the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 22 آب/ أغسطس 2000 بشأن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (انظر المرفق).
    Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Member States for their consideration and implementation and to report on the implementation of the resolution to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session. UN يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء للنظر فيه وتنفيذه، وأن يقدّم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    2. Requests the Secretary-General to transmit the text of the Legislative Guide to Governments and other interested bodies; UN 2- تطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص الدليل التشريعي إلى الحكومات وسائر الهيئات المهتمة؛
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    5. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for their comments on this matter for submission to the Commission on Human Rights at its fifty-third session. UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالباً تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    2. In paragraph 5, the Commission requested the Secretary-General to transmit the text of the resolution to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for their comments on this matter for submission to the Commission on Human Rights at its fifty—third session. UN ٢- ورجت اللجنة، في الفقرة ٥ من هذا القرار، من اﻷمين العام أن يرسل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالبا تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    Pursuant to the request of the Economic and Social Council, the Committee decided to transmit the text of the general comment to the Council at its substantive session in 1997. UN ووفقا لطلب هذا الفريق، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    That was the thrust of paragraph 2 of document A/CN.9/XXXVI/CRP.1/Add.7, which if adopted would require the Secretariat to transmit the text of the model provisions, along with the Legislative Guide, to Governments and other bodies. UN وهذا هو توجه الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/XXXVI/CRP.1/Add.7، الذي سيفرض على الأمانة، في حالة اعتماده، أن تحيل نص الأحكام النموذجية وكذلك الدليل التشريعي إلى الحكومات والهيئات الأخرى.
    42. At its forty-sixth session the Subcommission, in its resolution 1994/26, decided to transmit the text of the Declaration of Minimum Humanitarian Standards to the Commission on Human Rights and recommended that the Commission examine the Declaration with a view to its further elaboration and eventual adoption. UN ٢٤- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، بموجب قرارها ٤٩٩١/٦٢، أن تحيل نص إعلان المعايير الانسانية الدنيا الى لجنة حقوق الانسان وأوصتها بأن تفحص الاعلان بقصد زيادة تفصيله واعتماده في نهاية المطاف.
    In Lithuania's capacity as President of the Community of Democracies, I have the honour to transmit the text of the statement of the Community of Democracies Convening Group on the International Day of Democracy dated 14 September 2009 (see annex). UN بصفة ليتوانيا رئيسا لمجتمع الديمقراطيات، يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 للمجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بشأن اليوم الدولي للديمقراطية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the text of the Declaration of Casablanca adopted by the Middle East/North Africa Economic Summit held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان الدار البيضاء الذي اعتمده مؤتمر القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا الذي عُقد في الدار البيضاء )المغرب( في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    We have the honour to transmit the text of the final communiqué of the Moscow meeting held on 3 and 4 July 2001 in the framework of the Kimberley Process on " conflict " diamonds (see annex). UN نتشرف بإحالة نص البيان الختامي لاجتماع موسكو المعقود يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001 في إطار عملية كيمبرلي بشأن الماس " الممول للصراعات " (انظر المرفق).
    In Lithuania's capacity as President of the Community of Democracies, I have the honour to transmit the text of the statement by the Community of Democracies Convening Group on the elections in Afghanistan, dated 26 August 2009 (see annex). UN يشرفني، بصفة ليتوانيا رئيسة مجتمع الديمقراطيات، أن أحيل نص البيان الصادر عن المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بشأن الانتخابات التي أجريت في أفغانستان في 26 آب/أغسطس 2009 (انظر المرفق).
    But no matter how long and how successful your efforts, this Conference and the Ad Hoc Committee which has been convened year after year will not be able to transmit the text of the treaty which has been developed over years and which carries the expectations of decades. UN ولكن مهما كان مقدار جهودكم ومدى نجاحها، لن يقدر هذا المؤتمر واللجنة المخصصة اللذان عقدت اجتماعاتهما عاماً بعد عام على إحالة نص المعاهدة الذي وضع خلال سنوات ويحمل توقعات عقود من الزمان.
    2. Requests the Secretary-General to transmit the text of the Model Law to Governments and other interested bodies; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص القانون النموذجي إلى الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more