"to transparency" - Translation from English to Arabic

    • على الشفافية
        
    • من الشفافية
        
    • للشفافية
        
    • إلى الشفافية
        
    • في الشفافية
        
    • في تحقيق الشفافية
        
    • بتوخي الشفافية
        
    • كفالة الشفافية
        
    • بتحقيق الشفافية
        
    • يتعلق بالشفافية
        
    • لتحقيق الشفافية
        
    • لمسألة الشفافية
        
    • إزاء الشفافية
        
    • إزاء شفافية
        
    • إزاء موضوع الشفافية
        
    My delegation attaches great importance to transparency in armaments, and it has consistently supported this initiative in the United Nations and elsewhere. UN فوفد بلدي يعلق أهمية قصوى على الشفافية في مجال التسلح، وقد أيد باستمرار هذه المبادرة في اﻷمم المتحدة وفي غيرها.
    From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security. UN ومن هذا المنظور، تعلق اليابان أهمية خاصة على الشفافية في مجال التسلح بوصفها تدبيراً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Consensus on the provision on exceptions to transparency UN توافق بشأن الحكم المتعلق بالاستثناءات من الشفافية
    National reporting procedures had recently been reviewed with a view to increasing efficiency, and his Government attached great importance to transparency. UN وقال إن إجراءات الإبلاغ الوطنية قد روجعت مؤخراً بغية الارتقاء بمستوى الكفاءة، كما أن حكومته تولي أهمية كبرى للشفافية.
    This work leads to transparency and thus contributes to building confidence. UN ويؤدي هذا العمل إلى الشفافية وبالتالي يسهم في بناء الثقة.
    These agreements contribute to transparency and are important confidence-building measures between space-faring and non-space-faring nations. UN وهذه الاتفاقات تساهم في الشفافية وهي تدابير مهمة لبناء الثقة بين البلدان الرائدة وغير الرائدة للفضاء.
    It has also done much to contribute to transparency on such issues as military exercises and budgets. UN كما أنها فعلت الكثير لﻹسهام في تحقيق الشفافية في مسائل مثل المناورات العسكرية والميزانيات العسكرية.
    The limitations to transparency set out in section 6 would also apply under that proposal. UN وتنطبق في إطار هذا المُقترح أيضا القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    The arbitral tribunal in its discretion would decide which documents to publish on a case-by-case basis, subject to the limitations to transparency set out in section 6. UN وتكون لهيئة التحكيم الصلاحية التقديرية للبت في الوثائق التي ستُنشر على أساس كل حالة على حدة، رهنا بالقيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    Support was expressed for the suggestion to include in that text a reference to the limitations to transparency set out in section 6. UN وأُبدي تأييد لاقتراح يدعو إلى إدراج إشارة في ذلك النص إلى القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    That matter could be usefully explored further once the limitations to transparency set out in section 6 became clearer. UN وقد يكون من المفيد استطلاع هذه المسألة بعد أن تتضح مسألة القيود على الشفافية الواردة في الباب 6.
    Draft article 7 -- Exceptions to transparency UN مشروع المادة 7 - الاستثناءات من الشفافية
    " Draft article 8 -- Exceptions to transparency UN " مشروع المادة 8- الاستثناءات من الشفافية
    The Working Group agreed that those two categories should constitute exceptions to transparency provisions in articles 2 to 6 of the rules. UN وقد اتَّفق الفريقُ العامل على أن تكون هاتان الفئتان هما الاستثناءين من الشفافية بمقتضى الأحكام الواردة في المواد 2 إلى 6 من القواعد.
    One such important item is agenda item 7, dedicated to transparency in armaments. UN وثمن بند هام في هذا الصدد، ألا وهو البند 7 من جدول الأعمال، وهو بند مكرس للشفافية في نزع السلاح.
    His delegation attached great importance to transparency and efficiency with respect to appointments to high-level posts. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يولي أهمية كبيرة للشفافية والفعالية فيما يتصل بالتعيينات في الوظائف الرفيعة المستوى.
    Finally, a participant stressed that the leap from secrecy to transparency is a political decision. UN وأخيراً شدد أحد المشتركين على أن القفزة من السرية إلى الشفافية تتم بواسطة قرار سياسي.
    With the exception of the United Nations, these organizations had no reference to transparency nor identification of management leadership in accountability. UN وباستثناء الأمم المتحدة، لا توجد إشارة في هذه المنظمات إلى الشفافية ولا تحديد للقيادة الإدارية في مجال المساءلة.
    It greatly contributes to transparency and provides complementary information to the list of requests mentioned above. UN وهي تساهم كثيرا في الشفافية وتقدم معلومات إضافية لقائمة الطلبات المشار إليها أعلاه.
    This process also contributes to transparency through the accountability exercise. UN وتساهم هذه العملية أيضا في تحقيق الشفافية من خلال ممارسة المساءلة.
    To this end, in addition to commitments to transparency found elsewhere in this action plan, the States Parties commit to the following: UN ولهذا الغرض، وإلى جانب التعهدات بتوخي الشفافية المدرجة في أماكن أخرى من خطة العمل هذه، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    In that context, several initiatives related to transparency and confidence-building measures have been proposed. UN وفي هذا السياق، اقتُرح العديد من المبادرات المتعلقة بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة.
    Governments were vigorously encouraged by international institutions and providers of bilateral development aid to be more attentive to transparency and accountability in all aspects of their financial, fiscal and budgeting activities. UN ولقيت الحكومات تشجيعا قويا من جانب المؤسسات الدولية ومقدمي المعونة الإنمائية الثنائيين على أن تعنى الحكومات عناية أكبر بتحقيق الشفافية والخضوع للمساءلة في جميع جوانب أنشطتها المالية والمتعلقة بالميزانية.
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    In this regard, Singapore is committed to transparency measures to make the Security Council more open and accountable. UN وفي هذا الصدد، تلتزم سنغافورة باتخاذ تدابير لتحقيق الشفافية ولجعل المجلس أكثر انفتاحا وعرضة للمساءلة.
    10. Her delegation was committed to transparency and strict budgetary discipline. UN 10 - وقالت إن الوفد السويسري يولي أهمية بالغة لمسألة الشفافية والتقيد الصارم بالميزانية.
    Participating companies are required to follow this policy, as a commitment to transparency and disclosure is critical to the success of the initiative. UN ويُطلَب من الشركات المشاركة أن تتبع هذه السياسة بوصفها التزاماً إزاء الشفافية والإفصاح باعتبار ذلك أمراً جوهرياً لنجاح المبادرة.
    We have a principled approach to transparency in armaments. UN ولدينا نهج مبدئي إزاء شفافية التسلح.
    With regard to transparency in the area of disarmament, my delegation would like to reaffirm its total support for the position adopted by the Group of Arab States members of the League of Arab States. That position was reflected in document A/55/299/Add.2. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول العربية الأعضاء في جامعة الدول العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح، والذي تم تعميمه في الوثيقة A/55/299/Add.2 ، المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more