"to transport" - Translation from English to Arabic

    • لنقل
        
    • في نقل
        
    • على نقل
        
    • بالنقل
        
    • إلى وسائل النقل
        
    • على النقل
        
    • أجل نقل
        
    • إلى نقل
        
    • إلى النقل
        
    • لنقلهم
        
    • في النقل
        
    • للنقل
        
    • لنقلها
        
    • أن تنقل
        
    • لنقله
        
    Companies may be contracted to transport food and supplies through dangerous areas. UN ويمكن التعاقد مع شركات لنقل مواد غذائية وإمدادات عبر مناطق خطرة.
    Mr. Ndahiriwe has also used other aviation companies such as Doren, Air Kasai and particularly Safe Air to transport his material. UN ويستخدم أيضا السيد نداهيريوي شركات طيران أخرى مثل دورين، وإير كاساي، وعلى وجه الخصوص شركة سيف إير، لنقل مواده.
    This was attributed to the lack of technical expertise and shortage of heavy-duty forklifts to transport the hangars and missing parts. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود خبرة تقنية، ووجود نقص في الرافعات الشوكية شديدة التحمل لنقل الحظائر وقطع الغيار اللازمة.
    They claimed that the roadblocks prevented them from moving freely from one locality to another, especially when they wished to transport merchandise from Rafiah to Khan Younis. UN وادعوا أن حواجز الطرق هذه حالت دون تحركهم بحرية من موقع ﻵخر، وبوجه خاص عند رغبتهم في نقل السلع من رفح الى خان يونس.
    Recent unseasonal droughts in Saint Vincent and the Grenadines have forced the Government to transport drinking water by ship to other islands in our archipelago, and have affected our agricultural capacity and our ability to generate hydroelectricity. UN إن الجفاف غير الموسمي الذي حدث أخيرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين أرغم الحكومة على نقل مياه الشرب بالسفن إلى جزر أخرى في أرخبيلنا، مما أثر على قدرتنا الزراعية وقدرتنا على توليد الطاقة الكهرومائية.
    Accra Accord paragraphs on technical assistance related to transport and Trade Facilitation UN فقرات اتفاق أكرا المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة بالنقل وتيسير التجارة
    For example, South Africa had provided funds to transport and distribute over 200 tons of sugar donated by Cuba to Haiti. UN وعلى سبيل المثال، قدمت جنوب أفريقيا أموال لنقل وتوزيع أكثر من 200 طن من السكر تبرعت بها كوبا لهايتي.
    Not many companies are ready to transport goods to the bridges. UN إن عدد الشركات المستعدة لنقل البضائع إلى الجسور ليس كبيراً.
    Hazardous waste trafficking nearly always involves the use of some form of motor vehicle to transport the material. UN فعمليات الاتجار بالنفايات الخطرة تشتمل دائما تقريبا على استخدام شكل من أشكال المركبات الآلية لنقل المواد.
    UNHCR had deployed large numbers of staff and mounted a massive airlift to transport vast quantities of relief items to Pakistan. UN وقد نشرت المفوضية أعدادا كبيرة من الموظفين وجهزت حركة جوية شاملة لنقل كميات كبيرة من مواد الإغاثة إلى باكستان.
    The trucks carried Government armed forces and were later used to transport looted property from the village. UN وكانت الشــــاحنات تقل قــوات مسلحة تابعة للحكومة واستخدمت فيما بعد لنقل الممتلكات المنهوبة من القرية.
    Savings from use of air cargo services to transport food rations UN وفورات متحققة نتيجة لاستخدام خدمات الشحن الجوي لنقل حصص الإعاشة
    Intel's got reports of al-Qaeda using a road to transport equipment. Open Subtitles حصلت شركة إنتل في تقارير باستخدام القاعدة طريق لنقل المعدات.
    But we've used that ship before to transport painted cash. Open Subtitles لكننا إستخدمنا تلك السفينة من قبل لنقل المال الملون.
    They're using old semitrucks to transport materials to their bases. Open Subtitles إنهم يستعملون الجرارات الآن لنقل المواد الأولية إلى قواعدهم
    Always happy when my van is used to transport legal stuff. Open Subtitles أكون سعيدة دائمــاً حينّما تستخدم شاحنتي الصغيرة لنقل الاشياء القانونية
    so I can use Hide and Seek to transport equipment and people. Open Subtitles يتحتّم أن أعود ليتسنّى لي استخدام قدرة الغميضة لنقل المعدّات والأطباء.
    The VRS has made all efforts to transport unstable and redundant ammunition to the demolition sites supported and escorted by SFOR. UN ولم يدّخر جيش جمهورية صربسكا جهدا في نقل الذخائر الفائضة وغير المستقرة إلى مواقع التدمير بدعمٍ ومواكبةٍ من القوة.
    Regulated third-party access gives any gas producer the ability to transport its product to the end market and any customer the ability to buy gas from any producer or wholesaler. UN فوجود نظام لدخول الغير يعطي أي منتج للغاز القدرة على نقل منتجه إلى السوق النهائية وأي عميل القدرة على شراء الغاز من أي منتج أو تاجر جملة.
    Furthermore, the OAU has taken the initiative to elaborate a special protocol relating to transport, communications and tourism. UN وبالاضافة الى ذلك، اتخذت منظمة الوحدة الافريقية مبادرة وضع بروتوكول خاص فيما يتعلق بالنقل والمواصلات والسياحة.
    The Committee also notes with concern the lack of systematic compliance with the Building Regulations and the limited access to transport. UN وتشير اللجنة بقلق أيضاً إلى عدم الامتثال بصورة منهجية للوائح البناء وإلى محدودية ترتيبات تيسير الوصول إلى وسائل النقل.
    In her view, there were some unique factors that applied to transport. UN وهي ترى أن هناك بعض العوامل الفريدة من نوعها التي تنطبق على النقل.
    Smugglers paid bribes to Congolese border officials to transport their minerals at the main border crossing in Goma. UN ودفع المهربون رشاوى لمسؤولين حدوديين كونغوليين من أجل نقل المعادن عند المعبر الحدودي الرئيسي في غوما.
    Efforts to transport more of them to Bujumbura while tracing was being carried out were aborted after security conditions declined in Burundi. UN وبعد تردي الظروف اﻷمنية في بوروندي، أحبطت الجهود الرامية إلى نقل المزيد منهم إلى بوجمبورا في حين يجري البحث.
    Moreover, the draft article itself was irrelevant since it referred to transport beyond the scope of the contract of carriage. UN ثم إن مشروع المادة نفسه لا صلة له بالموضوع لأنها تشير إلى النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل.
    What if he'd already made arrangements to transport them? Open Subtitles ماذا لو أنه عمل ترتيبات مسبقاً لنقلهم ؟
    Ra's plans to transport the virus to Starling on a plane. Open Subtitles خطط رع في النقل الفيروس إلى زرزور على متن طائرة.
    Operation of a daily shuttle service, 7 days a week, to transport United Nations personnel from their accommodations to their place of work UN تشغيل خدمة يومية للنقل المكوكي على مدار أيام الأسبوع لنقل أفراد الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى أماكن عملهم
    The Governments of the countries in which drugs are produced, the countries that are used to transport the drugs and the countries in which the drugs are consumed must, together, confront this. UN على حكومات البلدان التي تنتج فيها المخدرات والتي تستعمل لنقلها والتي تستهلك فيها أن تجابها معا.
    With travel requirements often occurring at short notice, the United Nations has to be able to transport travellers to their destination on any given day utilizing whichever carrier has available seats on that route. UN وحيث تنشأ احتياجات السفر عادة في آخر لحظة، لا بد أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تنقل المسافرين إلى النقاط التي يقصدونها في أي يوم معين باستخدام أي ناقل كان تتوفر لديه مقاعد على المسار المطلوب.
    O2 sats in the 80s with assisted ventilation. Preparing to transport. Open Subtitles بمعدل 80 في الثانية علينا انعاشه بالتنفس الصناعي واستعدوا لنقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more