"to trinidad" - Translation from English to Arabic

    • إلى ترينيداد
        
    • في ترينيداد
        
    • الى ترينيداد
        
    • لترينيداد
        
    During the reporting period, the Committee conducted visits to Trinidad and Tobago and Grenada UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة زيارات إلى ترينيداد وتوباغو، وغرينادا
    His delegation was concerned that Aid for Trade flows to Trinidad and Tobago were decreasing. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء تناقص تدفقات المعونة المقدَّمة إلى ترينيداد وتوباغو لصالح التجارة.
    It appealed to the international community to provide constructive support to Trinidad and Tobago. UN وناشدت المجتمع الدولي بأن يقدم دعماً بناءً إلى ترينيداد وتوباغو.
    Copies of the report were then circulated to Trinidad and Tobago missions abroad, foreign missions in Trinidad and Tobago, international human rights organizations and all non-governmental organizations in Trinidad and Tobago. UN ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد.
    At the end of the meeting, it was agreed that a formal request for a mission to Trinidad and Tobago by the Committee would be directed to the State party's representatives. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. UN وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب.
    He noted with concern that Trinidad had failed to observe the Committee's recommendations so far, and suggested the possibility of a follow-up mission to Trinidad. UN ولاحظ مع القلق فشل ترينيداد حتى اﻵن في مراعاة توصيات اللجنة، واقترح إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    He noted with concern that Trinidad had failed to observe the Committee's recommendations so far and suggested the possibility of a follow-up mission to Trinidad. UN ولاحظ مع القلق أن ترينيداد لم تراع حتى اﻵن توصيات اللجنة، وأشار إلى إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    CARICOM promoted the implementation of the resolution in the region through the work of its regional coordinator, conducted dialogues and cooperated with the Committee members and experts on joint activities, including visits to Trinidad and Tobago and Grenada. UN وعززت الجماعة الكاريبية تنفيذ القرار في المنطقة من خلال عمل منسقها الإقليمي، وأجرت حوارات مع أعضاء اللجنة وخبرائها وتعاونت معهم في ما يتعلق بالأنشطة المشتركة، بما في ذلك القيام بزيارتين إلى ترينيداد وتوباغو وغرينادا.
    The Government requested the cooperation of Trinidad and Curacao in investigating the case of 23 individuals' trafficking to Trinidad and Tobago for forced labor. UN وطلبت الحكومة تعاون كل من ترينيداد وكوراكاو في التحقيق في قضية تورّط 23 فرداً في الاتجار بالأشخاص إلى ترينيداد وتوباغو لأغراض العمل القسري.
    On 30 July 1997, the Committee decided to schedule a follow-up mission to Trinidad and Tobago in the course of 1998. UN وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، قررت اللجنة أن تدرج إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد وتوباغو أثناء عام ١٩٩٨.
    I almost just sailed straight to Trinidad or Barbados. Open Subtitles كدت أُبحر إلى ترينيداد وبربادوس
    30. As to the idea of a mission to Trinidad and Tobago, she thought that would be well worth exploring, especially as the State party itself had indicated its desire for improved cooperation at all stages of the procedure involving communications. UN ٠٣- وأما بخصوص فكرة إرسال بعثة إلى ترينيداد وتوباغو، فإنها ترى أن الفكرة تستأهل البحث حقاً، خاصة أن الدولة الطرف أبدت رغبتها في تحسين التعاون معها في جميع مراحل الاجراءات المتعلقة بالبلاغات.
    453. The Deputy Permanent Representative agreed to explore the possibility of a fact-finding mission to Trinidad and considered that to be a useful option, especially in the light of the recent change in government. UN ٤٥٣ - ووافقت وكيلة الممثل الخاص على استكشاف إمكانية إيفاد بعثة إلى ترينيداد لتقصي الحقائق واعتبرت ذلك خيارا مفيدا، لا سيما في ضوء التغيير اﻷخير في الحكومة.
    453. The Deputy Permanent Representative agreed to explore the possibility of a fact-finding mission to Trinidad, and considered this to be a useful option, especially in the light of the recent change in government. UN ٤٥٣ - ووافقت وكيلة الممثل الخاص على استكشاف امكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى ترينيداد واعتبرت ذلك خيارا مفيدا، لا سيما في ضوء تغيير الحكومة الذي حدث مؤخرا.
    A list of questions prepared in advance by the Netherlands, Slovenia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was transmitted to Trinidad and Tobago through the troika. UN 4- وأحيلت إلى ترينيداد وتوباغو، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً سلوفينيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا.
    Visit to Trinidad and Tobago to discuss the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) UN زيارة إلى ترينيداد وتوباغو لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    34. Any mission to Trinidad and Tobago, or to any State party, should have a broad mandate, notably with regard to the provision of guidance and advice on procedures to be observed at all stages of the communications process. UN ٤٣- وقال المقرر الخاص إن أي بعثة إلى ترينيداد وتوباغو، أو إلى أي دولة طرف، ينبغي أن يكون لها صلاحيات واسعة النطاق، لا سيما فيما يتعلق بإسداء المشورة والنصح حول الاجراءات الواجب مراعاتها في جميع مراحل عملية النظر في البلاغات.
    38. Mrs. CHANET said that, in her capacity as Special Rapporteur, she had submitted the request to Trinidad and Tobago which the authorities had refused to grant. She therefore agreed with what had been said by the other members of the Committee. UN ٨٣- السيدة شانيه قالت إن هذا الموضوع يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لها ﻷنها هي التي أرسلت بصفتها المقرر الخاص طلب تأجيل اﻹعدام إلى السلطات المختصة في ترينيداد وتوباغو ولذلك فإنها تنضم بالطبع إلى ما جاء في أقوال اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة.
    6.5 On 16 March 2011, in response to the complainant's most recent allegations, the State party submitted the medical opinion of a doctor approved by the High Commission of Canada to Trinidad and Tobago, who had been in touch several times with the Sacré-Coeur hospital to discuss the complainant's case. UN 6-5 ورداً على الادعاءات الأخيرة لصاحب الشكوى، قدمت الدولة الطرف في 16 آذار/ مارس 2011 الرأي الطبي لطبيبة معتمدة لدى المفوضية العليا الكندية في ترينيداد وتوباغو اتصلت بمستشفى القلب المقدس عدة مرات بشأن صاحب الشكوى.
    This issue is of utmost importance to Trinidad and Tobago, which has not been spared the ravaging effects of a decline in economic activity. UN وهذه المسألة تتسم بأهمية قصوى بالنسبة الى ترينيداد وتوباغو التي لم تستثن من اﻵثار الضارة التي تترتب على تدني النشاط الاقتصادي.
    Archival video footage related to Trinidad and Tobago's historical events can also be accessed through this Unit. UN ويمكن من خلال هذه الوحدة أيضا الوصول إلى أفلام الفيديو الموجودة في المحفوظات والمتعلقة بالأحداث التاريخية لترينيداد وتوباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more