"to troop" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بالقوات
        
    • إلى البلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المشاركة بقوات
        
    • للدول المساهمة بالقوات
        
    • للجهات المساهمة بقوات
        
    • إلى الدول المساهمة بقوات
        
    • للمساهمين بقوات
        
    • بإعادة القوات
        
    The incorporation of the LOA procedure into the COE Manual will provide more details and guidance to troop/police-contributing countries. UN ذلك أن إدراج إجراء طلب التوريد في الدليل سيوفر للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات الشرطة قدرا أكبر من التفاصيل والتوجيه.
    Expressing its appreciation to troop and police contributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Expressing its appreciation to troop and police-contributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Considerable progress has been achieved on the policy and procedures for reimbursement to troop contributors. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح بشأن سياسة وإجراءات السداد للدول المساهمة بقوات.
    If the Organization was to avoid rising levels of debt to troop contributors, it was essential for all Member States to pay their peacekeeping assessments in full and on time. UN وإذا أريد أن تتلافى المنظمة ارتفاع مستويات الديون للبلدان المساهمة بالقوات فلا بد من أن تسدد جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقدرة لحفظ السلام بالكامل وفي مواعيدها.
    To date in 1997 no significant payments had been made to troop and equipment contributors. UN ولم تُدفع منذ بداية عام ١٩٩٧ حتى اﻵن أية مبالغ كبيرة إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    The current high level of arrears to troop contributors was simply unacceptable. UN وأكد أن المستوى المرتفع الحالي لمتأخرات التسديد للبلدان المساهمة بقوات يمثل، ببساطة، أمرا غير مقبول.
    In that event, it is intended to make immediate special payments to troop contributors of those missions whose payments lag behind. UN وإذا تم ذلك، يُعتزم تسديد دفعات فورية خاصة للبلدان المساهمة بقوات للبعثات التي تأخر تسديد المدفوعات المتصلة بها.
    Expressing its appreciation to troop and policecontributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على دعمها المستمر لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Reimbursements to troop and equipment providers UN سداد النفقات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات
    At that point, no significant payments to troop and equipment contributors had been made. UN وحتى ذلك الحين، لم يكن قد جرى سداد أية مبالغ كبيرة للبلدان المساهمة بقوات أو معدات.
    Consequently, reimbursement of amounts due to troop-contributing countries, which had a credit balance of over $400 million for expenditures relating to troop contributions had to be delayed. UN ولذلك وجب ارجاء موعد تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات التي تصل حساباتها الدائنة في إطار النفقات المتعلقة بهذه القوات الى ما يزيد عن ٤٠٠ مليون دولار.
    Unless peace-keeping operations receive additional substantial contributions, late payment to troop contributors will continue to be an obstacle to their participation in ongoing or future peace-keeping missions. UN وما لم تتلق عمليات حفظ السلام مساهمات إضافية كبيرة، فإن التأخر في الدفع للبلدان المساهمة بقوات سيظل عقبة تعترض سبيل مشاركتها في بعثات حفظ السلام الجارية أو المقبلة.
    102. As at 18 March 2013, amounts owed to troop contributors totalled $900,000. UN 102 - وفي 18 آذار/مارس 2013، وصل مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات إلى 000 900 دولار.
    84. As at 30 June, amounts owed to troop and formed police contributors totalled $35.6 million. UN 84 - وحتى 30 حزيران/يونيه، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة 35.6 مليون دولار.
    Debt to troop and equipment contributors was also expected to rise again. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    The slight reduction in the amount of unpaid peacekeeping contributions was welcome, but the rapid growth in the amounts owed to troop contributors was not. UN وتابع مرحّبا بالانخفاض الطفيف في قيمة الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام، لكنه أعرب عن عدم رضاه عن الزيادة المتسارعة للمبالغ المدين بها للبلدان المساهمة بالقوات.
    Such discrepancies could lead to delays in payments to troop contributors and conceal problems that needed to be remedied before full operational capacity could be reached. UN وتفضي هذه التباينات إلى التأخر في دفع التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات وإلى حجب المشاكل التي يلزم معالجتها قبل بلوغ البعثات كامل طاقتها التشغيلية.
    It was still intended that payments totalling $350 million should be made to troop providers in 1996, and an amount of $279 million had already been paid. UN وأوضح أنه لا تزال هناك نية تسديد مبالغ مجموعها ٣٥٠ مليون دولار للبلدان المشاركة بقوات في عام ١٩٩٦ وأنه تم بالفعل تسديد مبلغ ٢٧٩ مليون دولار.
    Particular attention will be paid to the effective and timely dissemination of information to troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping operations. UN وستولى عناية خاصة لتقديم المعلومات للدول المساهمة بالقوات وبالشرطة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب وذلك لتمكينها من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    I also appeal to Member States to indicate at that time their ability and willingness to provide strategic lift assistance to troop contributors. UN كما أناشدها أيضا أن تحدد في ذلك الوقت مدى قدرتها واستعدادها لتوفير المساعدة للجهات المساهمة بقوات في مجال النقل الاستراتيجي.
    Thus far in 1997 no significant payments have been made to troop and equipment contributors. UN وحتى اﻵن لم تسدد، في عام ١٩٩٧، أية مدفوعات كبيرة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    (iii) Operations planning: force structure; operational taskings; functional requirements planning; and guidelines to troop contributors. UN ' ٣ ' تخطيط العمليات: هيكل القوة؛ المهام التنفيذية؛ تخطيط الاحتياجات الوظيفية؛ المبادئ التوجيهية للمساهمين بقوات.
    This is to some extent attributable to the new safety policy of the Department of Peacekeeping Operations which prohibits travel of passengers on cargo helicopters, but also, in part, to the increased activity related to troop repatriation and the impossibility of ground access to many areas during the rainy season. UN وذلك راجع إلى حد ما للسياسة الجديدة التي تتبعها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال السلامة، والتي يمنع بموجبها سفر الركاب على متن طائرات هيليكوبتر المخصصة للشحن، ويعزى ذلك جزئيا أيضا إلى تزايد الأنشطة المتعلقة بإعادة القوات إلى الوطن واستحالة الوصول برا إلى العديد من المناطق خلال الفصل المطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more