"to turkish cypriots" - Translation from English to Arabic

    • للقبارصة اﻷتراك
        
    • إلى القبارصة الأتراك
        
    • الى القبارصة اﻷتراك
        
    UNFICYP continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وتواصل قوة حفظ السلام زياراتها المنتظمة للقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة، وتقديم المساعدة في ترتيب زيارات القبارصة اﻷتراك لعائلاتهم.
    As a result, the United Nations Civilian Police increased their visits to Turkish Cypriots in the south. UN ونتيجة لذلك، زادت شرطة اﻷمم المتحدة المدنية زياراتها للقبارصة اﻷتراك في الجنوب.
    It involves in particular the economic opportunities in the fenced area that would be available to Turkish Cypriots. UN وهو يتضمن، على وجه الخصوص، الفرص الاقتصادية التي ستتاح للقبارصة اﻷتراك في المنطقة المسورة.
    Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Paphos UN القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    :: Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos UN :: القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    UNFICYP has also continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and has assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وتواصل القوة أيضا زياراتها الدورية الى القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة، وتساعد في زيارات جمع شمل اﻷسرة للقبارصة اﻷتراك.
    As a result, United Nations civilian police increased their visits to Turkish Cypriots. UN وكنتيجة لذلك، زادت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة من زياراتها للقبارصة اﻷتراك.
    That being so, what means of representation, and of participation in the electoral process, if any, were available to Turkish Cypriots who remained in the Government-controlled area or to those who might have moved to the occupied zone? UN على ضوء هذا، ما هي وسيلة التمثيل، والمشاركة في العمليات الانتخابية، إن وجدت، المتوافرة للقبارصة اﻷتراك الذين بقوا في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة أو لمن انتقلوا إلى المنطقة المحتلة؟
    UNFICYP continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وواصلت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص زياراتها الدورية للقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة وساعدت في وضع ترتيبات لزيارات للمّ شمل اﻷسر للقبارصة اﻷتراك.
    UNFICYP has continued its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN وتواصل القوة أيضا زياراتها الدورية إلى القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة، كما تساعد في ترتيب زيارات للقبارصة اﻷتراك من أجل جمع شمل اﻷسر.
    29. UNFICYP continued periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots at the Ledra Palace hotel. UN ٢٩ - وواصلت القوة القيام بزيارات دورية للقبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي من الجزيرة وقدمت لهم المساعدة في ترتيب زيارات لم شمل اﻷسر للقبارصة اﻷتراك في فندق ليدرا بالاس.
    However, the Turkish Cypriot authorities continued to exercise tight control and often denied permission to Turkish Cypriots to participate in bicommunal activities, not only in the southern part of the island, but even in the buffer zone. UN بيد أن السلطات القبرصية التركية واصلت ممارسة رقابة صارمة في هذا الشأن ورفضت في كثير من اﻷحيان التصريح للقبارصة اﻷتراك بالمشاركة في أنشطة تجمع بين الطائفتين، ليس فقط في الجزء الجنوبي من الجزيرة، ولكن حتى أيضا في المنطقة العازلة.
    In this connection, following a number of incidents that took place in August and September 1996, the United Nations civilian police increased their visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island who had expressed concern for their safety. UN وفي هذا الصدد، زادت الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، إثر وقوع عدد من الحوادث في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦، من زياراتها للقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في القطاع الجنوبي من الجزيرة بعد أن أعربوا عن قلقهم على سلامتهم.
    Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos to monitor living conditions UN القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوال المعيشة
    :: Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos to monitor living conditions UN :: القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوالهم المعيشية
    The Force also maintained its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. UN كما واصلت القوة زياراتها الدورية إلى القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة ومساعدة هؤلاء القبارصة في ترتيب زيارات لم الشمل الأسرية.
    I was merely trying to explain the whole context of our ratification and the efforts we are making in terms of demining the buffer zone and sending a message to Turkish Cypriots that we want peace and reconciliation in Cyprus. UN وكنت أحاول فقط أن أوضح كامل إطار تصديقنا والجهود التي نبذلها فيما يتصل بإزالة الألغام من المنطقة العازلة، وتوجيه رسالة إلى القبارصة الأتراك بأننا نبتغى السلم والمصالحة في قبرص.
    :: Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos (in the south) UN :: القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس (في الجنوب)
    Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Paphos (in the south) UN القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس (في الجنوب)
    UNFICYP continued its regular visits to Turkish Cypriots residing in the southern part of the island and to assist them by arranging family meetings with their relatives living in the north. UN ٢٧ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص زياراتها الدورية الى القبارصة اﻷتراك القاطنين في الجزء الجنوبي من الجزيرة، ومساعدتها لهم عن طريق ترتيب لقاءات أسرية مع أقربائهم المقيمين في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more