"to unamid" - Translation from English to Arabic

    • إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • للعملية المختلطة
        
    • بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • لدى العملية المختلطة
        
    • على العملية المختلطة في
        
    • الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • بها العملية المختلطة
        
    • المختلطة في دارفور
        
    • المقدم إلى العملية المختلطة
        
    UNMIS has been maintaining 9 workshops since the El Fasher workshop moved to UNAMID. UN وتتعهد البعثة 9 ورشات منذ نقل ورشة الفاشر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The shipment was part of a Chinese deployment to UNAMID. UN وكانت الشحنة جزءا من عتاد صيني مقدم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    In this option, the closed missions would not owe any funds to UNAMID. UN وفي هذا الخيار، لن تدين البعثات المنتهية بأي أموال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    He stressed the importance of providing adequate resources and expertise to UNAMID in order to enhance its arms embargo monitoring capacity. UN وشدد على أهمية توفير الموارد الكافية والخبرة اللازمة للعملية المختلطة من أجل تعزيز قدرتها على رصد حظر توريد الأسلحة.
    7. The Advisory Committee was also informed that, as at 20 April 2009, the cash available to UNAMID was $826.2 million. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن النقد المتاح حتى 20 نيسان/أبريل 2009 للعملية المختلطة بلغ 826.2 مليون دولار.
    Lower output due to logistical and security constraints related to UNAMID UN ويرجع انخفاض النواتج إلى القيود اللوجستية والأمنية المتصلة بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Workshop sessions on ethics were delivered to UNAMID with total of 62 participants UN نُظمت 8 حلقات عمل عن الأخلاقيات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحضور ما مجموعه 62 مشاركا
    64. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, 29 of the 44 military and police units currently deployed to UNAMID have a major equipment serviceability rate below the 90 per cent threshold. UN 64 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجنود والشرطة، حققت 29 وحدة من أصل 44 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة موجودة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يقل عن عتبة 90 في المائة.
    Audit recommendations issued to UNAMID in 2011 and 2012, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Additionally, the Department of Field Support issued guidance and reminders to UNAMID in order to prevent these situations from being repeated in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت إدارة الدعم الميداني توجيها ورسائل تذكيرية إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل منع تكرار هذه الحالات في المستقبل.
    In addition, all planned travel to UNAMID did not occur owing to difficulty in acquiring visas UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع السفر المقرر إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لم يحدث بسبب صعوبة الحصول على تأشيرات
    The planned mission to UNAMID was not conducted owing to difficulties in obtaining visas UN ولم تجر الزيارة المقررة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب الصعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول
    The kits deployed to UNAMID have been maintained in a state of readiness in the event of a medical emergency. UN وقد أبقي على جاهزية المجموعات التي أرسلت إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تأهبا لأي طارئ طبي.
    Audit recommendations issued to UNAMID in 2010 and 2011, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر
    Five additional medium-utility helicopters were provided to UNAMID for electoral support. UN وقُدمت للعملية المختلطة خمس طائرات هليكوبتر إضافية متوسطة للأغراض العامة لدعم الانتخابات.
    They also reiterated their full support to UNAMID. UN وأكدوا أيضا دعمهم الكامل للعملية المختلطة.
    I would like to thank the Government of Uganda for the support it has extended to UNAMID. UN وأود أن أشكر حكومة أوغندا على ما قدمته من دعم للعملية المختلطة.
    15. The Advisory Committee was also informed that, as at 12 April 2010, the cash available to UNAMID was $849.8 million. UN 15 - وأُُبلِـغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن النقد المتاح حتى 12 نيسان/أبريل 2010 للعملية المختلطة بلغ 849.8 مليون دولار.
    The Government also agreed that the new El Geneina airport would be available to UNAMID. UN ووافقت الحكومة أيضا على إتاحة مطار الجنينة الجديد للعملية المختلطة.
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNAMID. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Deployment to UNAMID was achieved within 14 days of the Security Council resolution UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    61. Regarding the operational and self-sustainment capabilities of troop and police contingents, out of the 45 military and police units currently deployed to UNAMID, 16 have achieved a major equipment serviceability rate above the 90 per cent threshold. UN 61 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجند والشرطة، فقد حققت 16 وحدة من أصل 45 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة منتشرة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يفوق عتبة 90 في المائة.
    Administrative fees charged to UNAMID when there was no actual construction work UN الرسوم الإدارية المفروضة على العملية المختلطة في وقت لم يكن هناك أي عمل تشييد فعلي
    One week after the transfer of authority from the African Union Mission in the Sudan (AMIS) to UNAMID, the force faced its first armed attack. UN وبعد أسبوع واحد من انتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت القوة أول هجوم مسلَّح عليها.
    30. Scarcity of water in Darfur remains a challenge to UNAMID operations. UN 30 - لا تزال ندرة المياه في دارفور تشكل عائقا في طريق العمليات التي تقوم بها العملية المختلطة.
    The containers, which mainly held furniture needed to complete the establishment of offices and accommodation, were transported to UNAMID facilities in Darfur. UN وقد نُقلت تلك الحاويات، التي كان جُل شحنتها أثاثاً ضرورياً لتشييد المكاتب وأماكن الإقامة، إلى مرافق العملية المختلطة في دارفور.
    These restrictions were imposed mainly by the Government of the Sudan forces before and after military engagements with different movements, and were justified to UNAMID on security grounds. UN وكانت قوات حكومة السودان أساساً هي التي تفرض هذه القيود قبل الاشتباكات العسكرية مع شتى الحركات وبعدها، بدوافع أمنية حسب التبرير المقدم إلى العملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more