"to unclos" - Translation from English to Arabic

    • في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • في اتفاقية قانون البحار
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • لاتفاقية قانون البحار
        
    • على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
        
    • باتفاقية قانون البحار
        
    :: Meeting of States parties to UNCLOS, 1994. UN :: اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 1994
    South African representative to the Meetings of States Parties to UNCLOS and meetings of the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Consequently, States parties to UNCLOS concerned may wish to review their legislation on the continental shelf and bring it into harmony with the provisions of current international law. UN وبالتالي فإن الدول الأعضاء المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قد ترغب في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وتوفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالي.
    No further references to UNCLOS would be included in the text. UN ولن يشتمل النص على أي إشارة أخرى لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Activities related to UNCLOS UN الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The objective of the Agreement is the implementation of provisions of UNCLOS, and nothing in it prejudices the rights, jurisdiction and duties of States under UNCLOS.10 Parties to UNCLOS who are not parties to the Agreement are bound by the obligation to cooperate with respect to the conservation and management of stocks, in accordance with articles 63, 64 and 118 of UNCLOS. UN أما الدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار غير الأطراف في الاتفاق فهي ملزمة بالتعاون فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية، وفقا للمواد 63 و 64 و 118 من اتفاقية قانون البحار.
    The working group agreed to include a general reference to UNCLOS in the preamble. UN ووافق الفريق العامل على إدراج إشارة عامة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الديباجة.
    42. Twelfth Meeting of States Parties to UNCLOS (16-26 April 2002) and issues relating to the Commission. UN 42 - الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    States parties to UNCLOS concerned may wish to continue reviewing their legislation on the continental shelf with a view to bringing it into harmony with the provisions of current international law. UN وقد ترغب الدول الأطراف المعنية في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالجرف القاري وبغية توفيقها مع أحكام القانون الدولي الحالية.
    The extent to which parties to UNCLOS are required to implement and enforce those rules and standards depends on the degree of their international acceptance. UN والقدر الذي يتعين على الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنفيذ هذه القواعد والمعايير وإنفاذها يعتمد على درجة قبولها دوليا.
    With these guiding considerations in mind, we welcome the States that have become parties to UNCLOS during the reporting period, which constitutes progress towards universal participation in the Convention. UN ومع إبقاء هذه الاعتبارات التوجيهية في الأذهان، نرحب بالدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تشكل تقدماً نحو المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The issue of parallel application of the two instruments is important for parties to UNCLOS which are required by article 210 to adopt national laws, regulations and measures that are no less effective than the global rules and standards by article 216 to enforce those laws and regulations. UN وتعد مسألة التطبيق المتوازي لكلا الصكين هامة بالنسبة للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي يطلب إليها بموجب المادة 210 أن تعتمد قوانين وأنظمة وتدابير وطنية لا تقل من حيث فعاليتها عن القواعد والمعايير العالمية؛ بموجب المادة 216 لإنفاذ هذه القوانين والأنظمة.
    The full text of that communication was circulated to States Parties to UNCLOS and will be published in the Law of the Sea Bulletin, No. 58. UN وقد عُمم النص الكامل لتلك الرسالة على الدول الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وسينشر في نشرة قانون البحار، العدد 58.
    CARICOM member States, as States parties to the Convention, continue to participate actively in the meetings of States parties to UNCLOS. UN وتواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، بوصفها أطرافاً في الاتفاقية، مشاركتها الحثيثة في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    84. In this connection, it should be noted that the deposit of charts or of lists of geographical coordinates of points with the Secretary-General of the United Nations is an international act by a State party to UNCLOS in order to conform with the deposit obligations referred to above, after the entry into force of UNCLOS. UN 84 - وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن إيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة يعد عملا دوليا تقوم به دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل الامتثال لالتزامات الإيداع المشار إليها أعلاه بعد دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    79. In this connection, it should be noted that the deposit of charts or of lists of geographical coordinates of points with the Secretary-General of the United Nations is an international act by a State party to UNCLOS in order to conform with the deposit obligations referred to above, after the entry into force of UNCLOS. UN 79 - ومما هو جدير بالذكر في هذا الصدد، أن إيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة هو عمل دولي تقوم به دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل الامتثال لالتزامات الإيداع المشار إليها أعلاه بعد دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    247. The creation of exclusive economic zones and the rights and obligations attached to their management has been a major factor for small island developing States becoming parties to UNCLOS. UN 247 - وقد شكل إنشاء مناطق اقتصادية خالصة وما يتعلق بإدارتها من الحقوق والالتزامات عاملا رئيسيا في أن تصبح الدول الجزرية الصغيرة النامية أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It describes the legal status of the continental shelf and the rights and obligations of States according to UNCLOS. UN وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    He further recalled that providing scientific and technical advice was one of the two functions of the Commission stipulated in article 3 of annex II to UNCLOS. UN وأشار أيضا إلى أن تقديم المشورة العلمية والتقنية هو أحد وظيفتين تقوم بهما اللجنة على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Induction course to UNCLOS and Article 76- year 2006 UN شارك فيدورة تدريبية للتعريف باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 76 - في عام 2006
    The Commission argued that Ireland had not given full weight to the fact that the European Community was a party to UNCLOS and that the provisions of UNCLOS were part of Community law. UN ودفعت المفوضية بأن أيرلندا لم تُعر اهتماما كافيا لكون الجماعة الأوروبية طرف في اتفاقية قانون البحار وأن أحكام هذه الاتفاقية هي جزء من قانون الجماعة الأوروبية.
    35. On 22 July 2004, at a meeting of a joint technical committee in Abuja, Nigeria and Benin amicably resolved a dispute over their land and maritime boundary, the latter with reference to UNCLOS. UN 35 - وفي 22 تموز/يوليه 2004، في اجتماع للجنة تقنية مشتركة في أبوجا، حلت نيجريا وبنن وديا نزاعا حول حدودهما البرية والبحرية، والأخيرة منهما بالرجوع إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The United States believes that the Fish Stocks Agreement is a significant adjunct to UNCLOS. UN وترى الولايات المتحدة أن اتفاق الأرصدة السمكية هذا يمثِّل ملحقا هاما لاتفاقية قانون البحار.
    :: To ratify or accede to UNCLOS and its implementing agreements; UN :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الانضمام إليها وإلى الاتفاقات المنفذة لها؛
    55. UNFA contains a comprehensive system of dispute settlement linked to UNCLOS. UN 54 - ويتضمن اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك نظاما شاملا لحل الخلافات يرتبط باتفاقية قانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more