"to understand how" - Translation from English to Arabic

    • أن نفهم كيف
        
    • لفهم كيف
        
    • أن أفهم كيف
        
    • يفهم كيف
        
    • لفهم كيفية
        
    • لفهم الطريقة التي
        
    • أن تفهم كيف
        
    • أن يفهم المرء كيف
        
    • من فهم كيفية
        
    • إلى فهم كيفية
        
    • هو فهم السبل التي يمكن
        
    • في فهم الكيفية التي يمكن بها
        
    • في فهم سبب
        
    • إلى فهم الطريقة التي
        
    • أن يُفهم كيف
        
    It was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. UN وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية.
    But we find it difficult to understand how defensive measures can be considered threatening. UN ولكن من الصعب علينا أن نفهم كيف يمكن اعتبار اتخاذ تدابير دفاعية أمراً ينطوي على تهديد.
    to understand how energy sustains life, you have to understand exactly what happens to it as the cosmos evolves. Open Subtitles لفهم كيف ان الطّاقة تحافظ على الحياة، عليك أن تفهم بالضبط ما يحدث لها عندما يتطور الكون.
    I have tried, in vain, to understand how that term can possibly be read as promoting abortion or qualifying abortion as a means of family planning. UN ولقد حاولت، دون جدوى، أن أفهم كيف يمكن أن يقرأ ذلك المصطلح بمثابة ترويج للاجهاض أو ترخيصه كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة.
    His delegation found it hard to understand how, if an act was conducted in an equitable and reasonable manner, due diligence could not have been exercised. UN وأضاف أنه يصعب على وفده أن يفهم كيف لا تكون العناية اللازمة قد بذلت إذا كان الفعل قد تم على نحو منصف ومعقول.
    We must do more to understand how population and development issues are interlinked, and we must act on those linkages. UN علينا أن نبذل مزيدا من الجهود لفهم كيفية ترابط قضايا السكان والتنمية، وعلينا أن نعمل على أساس هذه الروابط.
    It was also difficult to understand how the secretariat of the Special Committee could coordinate assistance to Governments with which it had no official contacts. UN ومن الصعب أيضا أن نفهم كيف يتسنى لأمانة اللجنة الخاصة أن تنسق تقديم المساعدة إلى حكومات ليس لها صلات رسمية بها.
    It is important to understand how the Judicial Branch, which represents a fundamental body to modern democracies, has perceived equity. UN ومن المهم أن نفهم كيف كان الفرع القضائي ينظر إلى المساواة، وهو الفرع الذي يمثل الهيئة الأساسية للديمقراطيات الحديثة.
    It is important to understand how female cult members are recruited and made vulnerable to this type of influence, which can become a commitment of a lifetime. UN ومن المهم أن نفهم كيف يتم تجنيد الإناث من أعضاء هذه الفرق وإخضاعهن لهذا النوع من التأثير، الذي يمكن أن يصبح التزاما مدى الحياة.
    Companies must take proactive steps to understand how existing and proposed activities may affect human rights. UN وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان.
    9. Accountability provides individuals and communities with an opportunity to understand how those with human rights responsibilities have discharged their duties. UN 9 - فالمساءلة تتيح للأفراد والمجتمعات فرصة لفهم كيف يضطلع بواجباته من تناط به مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان.
    Look, I know a lot has changed, and I can't begin to understand how it makes you feel, but all I ask is that you give him a chance. Open Subtitles نظرة، وأنا أعرف الكثير قد تغير ، وأنا لا يمكن أن تبدأ لفهم كيف يجعلك تشعر، ولكن كل ما نطلبه هو أن تعطيه فرصة.
    I need to understand how that girl wound up in your bed, bleeding to death. Open Subtitles أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت
    Further, it was hard to understand how improvements in planning and the allocation of services and resources had resulted in a reduction in services for regional and other major groupings of Member States. UN وأضاف قائلا إن من الصعب كذلك أن يفهم كيف تمخضت التحسينات في التخطيط وفي تخصيص الخدمات والموارد عن تخفيض في الخدمات المقدمة للمجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    It would also provide a valuable opportunity to understand how resource constraints could be overcome in each country of the region; UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصة قيِّمة لفهم كيفية التغلب على ضائقة الموارد في كل من بلدان المنطقة؛
    We actually get into the suits, because the best way to understand how a spacesuit moves is to be inside of it and work it yourself. Open Subtitles نحن في الواقع وصول الى الدعاوى، لأن أفضل وسيلة لفهم الطريقة التي يتحرك فضاء هو أن تكون داخل منه والعمل بنفسك.
    The financial control bodies in France would not be able to understand how public monies could be committed when the proper procedures had not been followed. UN وهيئات المراقبة المالية في فرنسا لا يمكنها أن تفهم كيف ترصد أموال عامة دون اتباع لﻷساليب الصحيحة.
    The international community condemns the murder of innocent Israeli citizens, but in this regard it is difficult to understand how the measures undertaken by Israel and its policy and practices can promote the achievement of security for the state or of peace in the region. UN وإن المجتمع الدولي يدين قتل المواطنين الأبرياء الإسرائيليين، لكن من الصعب في هذا الصدد أن يفهم المرء كيف يمكن للتدابير التي تتخذها إسرائيل وسياستها وممارساتها أن تعزز أمن الدولة أو السلام في المنطقة.
    You have to go backwards in order to understand how to go forwards. Open Subtitles عليك الرجوع إلى الوراء لتتمكن من فهم كيفية التقدم
    You need to understand how this dynamic works, Harry Davis. Open Subtitles تحتاج إلى فهم كيفية هذه الأعمال الحيوية، هاري ديفيس.
    He said that the visit sought to understand how the joint work of the four agencies (UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP) could contribute to and complement the work of the Government to meet the Millennium Development Goals. UN وقال إن المتوخى من الزيارة هو فهم السبل التي يمكن من خلالها أن يساهم العمل المشترك للوكالات الأربع (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، اليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي) في تعزيز وتكملة العمل الذي تقوم به الحكومة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee therefore finds it difficult to understand how the travel overruns could have been incurred to such a degree. UN وبالتالي تجد اللجنة صعوبة في فهم سبب حدوث تجاوزات بهذا القدر في تكاليف السفر.
    (ii) for financial market users in particular, there is a need to understand how corporate environmental strategy and performance impacts on financial performance and shareholder value. UN `٢` وبالنسبة لمستخدمي السوق المالية بوجه خاص، هناك حاجة إلى فهم الطريقة التي تؤثر بها استراتيجية الشركة وأداؤها فيما يتعلق بالبيئة على اﻷداء المالي وقيمة حملة اﻷسهم.
    It was difficult to understand how those two approaches, which appeared to be mutually exclusive, could be reconciled. UN وقال إن من الصعب أن يُفهم كيف يمكن التوفيق بين هذين النهجين، اللذين يبدو أن الواحد منهما يلغي اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more