Any other information relevant to understanding the financial statements. | UN | أي معلومات هامة أخرى بالنسبة لفهم البيانات المالية. |
The Committee stresses that these data are essential to understanding the situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
The Committee stresses that these data are essential to understanding the situation of migrant workers in the State party and evaluating the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشدد على أنه لا غنى عن هذه البيانات لفهم أوضاع العمال المهاجرين وتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
In addition, it must be further recognized that education is the key to understanding the issues associated with adolescent reproductive health. | UN | عدا عن ذلك، علينا أن نقر أيضا بأن التعليم عنصر رئيسي في فهم المشاكل المرتبطة بالصحة الانجابية للمراهقين. |
They can contribute to understanding the response of the criminal justice system to violence against women. | UN | فهي يمكن أن تساهم في فهم استجابة نظام العدالة الجنائية للعنف ضد المرأة. |
Thus, rule of law practitioners have yet to move away from emphasizing quantitative data, such as the number of personnel trained, to understanding the actual impact of United Nations initiatives. | UN | لذا، فما زال على الممارسين في مجال سيادة القانون أن يبتعدوا من التأكيد على البيانات الكمية، مثل عدد الموظفين المدربين، إلى فهم الأثر الفعلي لمبادرات الأمم المتحدة. |
The inextricable linkage between security and development is fundamental to understanding the current situation in Haiti. | UN | والترابط الوثيق بين الأمن والتنمية أساسي لفهم الحالة الراهنة في هايتي. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
Modules of all training sessions were dedicated to understanding the right to development. | UN | وكرست جميع الوحدات المستخدمة في الدورات التدريبية لفهم الحق في التنمية. |
Understanding the resulting trade-offs and complementarities is essential to understanding cost-effective means of preserving biodiversity and reducing carbon emissions and to understanding the distributional effect of different taxation systems. | UN | ويعد فهم المزايا والعيوب والتكملات الناجمة عن هذا أمرا ضروريا لفهم الوسائل الفعالة لتكاليف حفظ التنوع البيولوجي وتقليل انبعاثات الكربون، وفهم اﻷثر التوزيعي لشتى النظم الضريبية. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
This fighting, although important to understanding the conflict in Bosnia and Herzegovina, did not generally involve the safe areas that are the central focus of this report. | UN | ومع أن هذا القتال مهم لفهم الصراع في البوسنة والهرسك، فإنه لم يشمل بصفة عامة المناطق اﻵمنة التي تشكل محور الاهتمام في هذا التقرير. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
Understanding the reasons underlying these assertions is crucial to understanding the nexus between migration and development. | UN | ويعد فهم الأسباب الكامنة وراء هذه التأكيدات أمرا جوهريا بالنسبة لفهم العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
Under implementation, priority was given to understanding the costs and benefits of implementing sustainability programmes. | UN | وفي إطار أنشطة التنفيذ، أعطيت الأولوية لفهم تكاليف تنفيذ برامج الاستدامة وفوائد هذه البرامج. |
At the United Nations, our best efforts must be devoted to understanding the roots of extremism and to helping promote an environment in which fanaticism cannot thrive. | UN | وفي إطار الأمم المتحدة، يجب تكريس قصارى جهودنا لفهم جذور التطرف والمساعدة على تهيئة بيئة لا يمكن فيها للتطرف أن يزدهر. |
In addition, the region is of immense value for the conduct of research essential to understanding the global environment. | UN | إضافة إلى ذلك، تعد هذه المنطقة ذات قيمة كبيرة لإجراء البحوث اللازمة لفهم البيئة العالمية. |
● Would the method contribute to understanding the magnitude of the global problem? | UN | ● هل سيسهم المنهج في فهم أبعاد المشكلة العالمية؟ |
The unresolved legacy of the Korean War and related factors are central to understanding the intractability of the current human rights situation. | UN | ومخلفات الحرب الكورية التي لم تسو بعد وما يتصل بها من عوامل تكتسي أهمية بالغة في فهم ما تنطوي عليه الحالة الراهنة لحقوق الإنسان من تعقيد. |
Field experience was invaluable to understanding the situation on the ground; ASEAN therefore appreciated the practice of inviting force commanders to brief and interact with troop-contributing countries. | UN | ونوه بالأهمية البالغة في فهم الأوضاع الميدانية؛ ولذلك فإن الرابطة تقدر الممارسة المتمثلة في دعوة قادة القوات لتقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات والتفاعل معها. |
The moral rights philosophy, however, is essential to understanding the status acquired by moral and material interests of creators in human rights law. | UN | ولكن فلسفة الحقوق المعنوية تعد أساسية في فهم المركز الذي اكتسبته المصالح المعنوية والمادية للمبدعين في قانون حقوق الإنسان. |
Education leads to empowerment and empowerment leads to understanding the centrality of world peace. The alternative to world peace is world annihilation. | UN | ومن شأن تحصيل التعليم أن يُفضي إلى التمكين، ومن شأن التمكين أن يؤدي إلى فهم الأهمية المحورية لقيام السلام العالمي؛ لأن بديل السلام العالمي هو فناء العالم. |