This leads, in turn, to unemployment, poverty, corruption and marginalization. | UN | وذلك ما يؤدي بدوره إلى البطالة والفقر والفساد والتهميش. |
This leads, in turn, to unemployment, poverty, corruption and marginalization. | UN | وذلك ما يؤدي بدوره إلى البطالة والفقر والفساد والتهميش. |
Fisheries are increasingly overexploited, condemning millions of the world's poorest people to unemployment and malnutrition. | UN | وتستغل مصائد الأسماك بصورة مفرطة، مما يصيب الملايين من البشر الأكثر فقرا في العالم بالبطالة وسوء التغذية. |
We, like so many developing countries today, suffer from the problems related to unemployment. | UN | ونحن، شأننا شأن العديد جدا من البلدان النامية في عالم اليوم، نعاني من المشاكل المتعلقة بالبطالة. |
The widespread perception that minimum wages contribute to unemployment, however, has not been borne out. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يؤيد التصور الشائع الذي مؤداه أن وجود حد أدنى لﻷجور يسهم في البطالة. |
They rarely stimulate job-creation in the private sector or offer long-term solutions to unemployment or underemployment. | UN | ونادراً ما تحفز إيجاد الوظائف في القطاع الخاص أو توفر حلولاً طويلة الأجل للبطالة أو نقص فرص العمل. |
Social security legislation requires a minimum working-time to be entitled to unemployment insurance. | UN | وتشترط تشريعات الضمان الاجتماعي حداً أدنى من ساعات العمل للاستفادة من التأمين على البطالة. |
Unemployment insurance does not provide for any minimum benefit when it comes to unemployment benefits and relief payments. | UN | ينص قانون التأمين ضد البطالة على حدٍ أدنى للاستحقاقات سواء بالنسبة لاستحقاقات البطالة أو لمدفوعات الإغاثة. |
The people's agenda points to unemployment and job creation... | UN | ويشير جدول أعمال الشعب إلى البطالة وإيجاد الوظائف. |
While the preferred argument for privatization is that it furthers efficiency, there is evidence that in many instances this is not the case and it leads to unemployment and inequity. | UN | وفي حين أن الحجة المفضلة لعملية الخصخصة تتمثل في أنها تعمل على تحسين الفعالية، توجد أدلة على أن الأمر لا يكون كذلك في الكثير من الحالات، وتؤدي إلى البطالة وعدم المساواة. |
As victims of fraud, businesses or the State could sustain countless economic losses, with detrimental repercussions for workers, since fraud can lead to bankruptcy or closure of companies and hence to unemployment. | UN | أما في الحالة الأولى فقد تتكبّد الأعمال التجارية أو الدولة خسائر اقتصادية لا حصر لها، مع ما ينتج عن ذلك من عواقب ضارة بالعمال، لأن الاحتيال قد يؤدي إلى إفلاس الشركات أو إغلاقها وبالتالي إلى البطالة. |
Improper removal of some protectionist measures leads to the collapse of entire industrial and agricultural sectors and subsequently to unemployment and landlessness. | UN | وتفضي اﻹزالة غير السليمة لبعض التدابير الحمائية إلى انهيار قطاعات صناعية وزراعية بأكملها ومن ثم إلى البطالة وفقدان اﻷراضي. |
Poverty reduction and job creation were crucial to drug control, since drugs caused many young people to drop out of school and reduced them to unemployment and poverty. | UN | وذكرت أن الحدّ من الفقر وخلق فرص العمل لهما أهميتهما الحاسمة بالنسبة إلى مراقبة المخدرات نظرا إلى أن المخدرات تتسبب في ترك كثير من الشباب للمدارس وتنزل بحالهم إلى البطالة والفقر. |
Azerbaijan also indicated that it believes that Poland will overcome all problems with regard to unemployment and reduction of poverty. | UN | وقالت أذربيجان أيضاً إنها مقتنعة بأن بولندا ستتغلب على جميع المشاكل التي تعترضها فيما يتعلق بالبطالة والحد من الفقر. |
Another group very vulnerable to unemployment are people with disabilities. | UN | وثمة مجموعة أخرى من الأشخاص الذين تؤثر عليهم بالبطالة بشدة، ألا وهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Azerbaijan also indicated that it believes that Poland will overcome all problems with regard to unemployment and reduction of poverty. | UN | وقالت أذربيجان أيضاً إنها مقتنعة بأن بولندا ستتغلب على جميع المشاكل التي تعترضها فيما يتعلق بالبطالة والحد من الفقر. |
Insurgency in the past posed a great challenge for contributing to unemployment in the country. | UN | فقد طرح التمرد في الماضي تحدياً كبيراً إذ إنه ساهم في البطالة في البلد. |
The high levels of crime and violence in Honduras pose an obstacle to both domestic and foreign investment, leading to unemployment. | UN | ويتسبب ارتفاع مستويات الجريمة والعنف في هندوراس في منع وصول الاستثمارات سواء الوطنية أو الأجنبية، الأمر الذي يتردد صداه في البطالة. |
Dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes. | UN | والانقطاع عن الدراسة يجعل الشباب معرضا للبطالة وانخفاض الدخل. |
Macroeconomic policies alone may not be sufficient to resolve all the problems giving rise to unemployment and inflation. | UN | وقد لا تكفي سياسات الاقتصاد الكلي وحدها لحل جميع المشاكل المسببة للبطالة والتضخم. |
Access to unemployment insurance has been tightened and receipt of assistance made conditional on participation in those programmes. | UN | وشددت الشروط المؤهلة للاستفادة من التأمين على البطالة وأصبح الحصول على المساعدة مشروطا بالمشاركة في تلك البرامج. |
The basic benefit is SKr 240 per day, proportionally less if the job prior to unemployment was part time. | UN | ويبلغ الاستحقاق الأساسي 240 كرونا سويدية في اليوم، وهو مبلغ أقل نسبياً من المبلغ المستحق إذا كانت الوظيفة قبل البطالة على أساس غير متفرغ. |
3. The violence and occupation had traumatized the Palestinian population. The deaths of male heads of households, coupled with frustration due to unemployment and enforced immobility, had sent the crime rate soaring. | UN | 3 - وقد أدى العنف والاحتلال إلى ترويع السكان الفلسطينيين كما أدت وفيات أرباب الأسر الذكور بالاقتران بالإحباط الناجم عن البطالة والاضطرار إلى عدم الحركة، إلى ارتفاع معدل الجريمة. |
That will lead to unemployment or inability to pay workers in both the public and private sectors and foment social unrest that will increase insecurity and destabilize the country. | UN | وسيؤدي هذا إلى بطالة أو إلى عدم القدرة على دفع أجور العمال في القطاعين العــام والخــاص وإلــى إثــارة اضطرابات اجتماعية ستزيد من انعدام اﻷمن وزعزعــة الاستقرار في البلد. |
Suspension or termination of the employment relationship entitle the person to unemployment benefits provided the basic requirements are met. | UN | ويعطي تعليق أو إنهاء علاقة العمل للشخص حقاً في الحصول على استحقاقات البطالة شريطة الوفاء بالمتطلبات الأساسية. |