"to unforeseen circumstances" - Translation from English to Arabic

    • لظروف غير متوقعة
        
    • ظروف غير متوقعة
        
    • ظروف طارئة
        
    • لظروف غير مرتقبة
        
    • الظروف غير المتوقعة
        
    • ظروف لم تكن متوقعة
        
    I was recently informed by the Chairman of Working Group I, on ways and means to achieve nuclear disarmament, Mr. Yaw Odei Osei of Ghana, that due to unforeseen circumstances he will not be able to attend this session of the Commission. UN لقد أبلغني مؤخرا رئيس الفريق العامل الأول، المعني بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، ياو اودي اوسي ممثل غانا، بأنه نظرا لظروف غير متوقعة لن يتمكن من حضور هذه الجلسة التي تعقدها الهيئة.
    At the 7th plenary meeting, on 14 March, Aloisia Wörgetter (Austria) was designated Chairperson of the Working Group to replace Ms. Stoltenberg (Norway), who had resigned owing to unforeseen circumstances. UN وفي الجلسة العامة ٧، تم تعيين الويزيا فورغيتر )النمسا( رئيسة للفريق العامل لتحل محل السيدة ستولتنبرغ )النرويج( التي استقالت نتيجة لظروف غير متوقعة.
    Mr. Mantovani (Italy): At the outset, I want to apologize on behalf of our Deputy Foreign Minister, who was unable to come to New York owing to unforeseen circumstances. UN السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعتذر بالنيابة عن نائب وزير خارجيتنا، الذي تعذر عليه القدوم إلى نيويورك لظروف غير متوقعة.
    He has to leave New York today owing to unforeseen circumstances beyond his control. UN وهو مضطر لمغادرة نيويورك اليوم بسبب ظروف غير متوقعة خارجة عن إرادته.
    The Chairperson informed the participants that, owing to unforeseen circumstances, Ms. Johm was not able to attend the meeting. UN وأبلغت الرئيسة المشاركين، إن السيدة جوهم لم تتمكن من حضور الإجتماع بسبب ظروف طارئة.
    With reference to the high-level meeting on the culture of peace, held under agenda item 45 of the sixty-third session of the General Assembly on 12 and 13 November 2008, I have the honour to transmit the text of the statement of H.M. King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of the Kingdom of Bahrain, who attended the meeting but, due to unforeseen circumstances, was unable to deliver it to the General Assembly (see annex). UN بالإشارة إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن ثقافة السلام في إطار البند 45 من جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صاحب الجلالة، الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، الذي حضر الاجتماع إنما، لظروف غير متوقعة لم يتمكن من الإدلاء به أمام الجمعية العامة (انظر المرفق).
    Owing to unforeseen circumstances, the opening of the conference facilities has been postponed. UN وقد أُرجىء افتتاح مرافق المؤتمرات بسبب ظروف غير متوقعة.
    Sometimes, candidates don't return due to unforeseen circumstances. Open Subtitles أحياناً ، لا يعود المرشحون بسبب ظروف غير متوقعة
    Greece also informed that the main proceeding of the Administrative Court of Appeals which was scheduled to take place on 27 September 2012 could not take place due to unforeseen circumstances. UN وأفادت اليونان أيضاً بأن المداولات الرئيسية لمحكمة الاستئناف الإدارية، التي كان من المقرر إجراؤها في 27 أيلول/سبتمبر 2012، لم يتسن عقدها في ذلك التاريخ بسبب ظروف غير متوقعة.
    The Chairperson informed the participants that, owing to unforeseen circumstances, Mr. Martiniello was not able to attend the meeting. UN وأبلغ الرئيس المشاركين أن السيد مارتينيللو لن يتمكن من حضور الاجتماع بسبب ظروف طارئة.
    It notes that this meeting, originally scheduled for 20 December 1996, had to be postponed owing to unforeseen circumstances in both countries. UN ويلاحظ الاتحاد أن هذا الاجتماع، الذي كان من المقرر أصلا عقده في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كان قد تعين تأجيله بسبب الظروف غير المتوقعة التي سادت في كلا البلدين.
    The newly established Trial Scheduling Working Group, chaired by the Vice-President, has also proved essential: it ensures that one or more cases are always " trial-ready " in case one trial has to be replaced with another owing to unforeseen circumstances. UN كذلك تبين أن الفريق العامل المعني بجدولة المحاكمات، وهو الفريق الذي أنشئ مؤخرا برئاسة نائب الرئيس، كان له دور أساسي هو ضمان أن تكون هناك دائما قضية أو أكثر " جاهزة للمحاكمة " إذا ما اقتضى الأمر إحلال محاكمة محل أخرى بسبب ظروف لم تكن متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more