"to unhcr offices" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكاتب المفوضية
        
    • لمكاتب المفوضية
        
    • مكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • في مكاتب المفوضية
        
    416. Refugee children other than Somali nationals are registered and directed to UNHCR offices to apply for refugee status. UN 416- أما بالنسبة للأطفال اللاجئين من غير الجنسية الصومالية فيتم تسجيلهم وتوجيههم إلى مكاتب المفوضية لطلب اللجوء.
    83. Children who are not Somali nationals are registered and directed to UNHCR offices to apply for refugee status. UN 83- أما بالنسبة للأطفال اللاجئين من غير الجنسية الصومالية فيتم تسجيلهم وتوجيههم إلى مكاتب المفوضية لطلب اللجوء.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in the United Republic of Tanzania and Serbia as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا بجانب إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    160. Second Objective: Provide information on the security and political situation in Somalia to UNHCR offices in countries of asylum to assist them in determining protection policies for Somali refugees. UN 160- الهدف الثاني: توفير معلومات عن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال لمكاتب المفوضية في بلدان اللجوء لمساعدتها في تحديد سياسات لحماية اللاجئين الصوماليين.
    131. The Board, as part of its visits to UNHCR offices in Malaysia and the Syrian Arab Republic, also made observations on the administration of implementing partners and audit certificates. UN 131 - قدم المجلس أيضاً ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات، في سياق زيارته مكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية وماليزيا.
    UNHCR piloted the new application in 2004 and is currently rolling it out to UNHCR offices. UN وبدأت المفوضية العمل بهذا البرنامج الجديد بصفة تجريبية في عام 2004، ويجري حاليا تعميمه في مكاتب المفوضية.
    As part of its visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, the Board found that the management of assets in field still could be improved. UN واتضح للمكتب، في إطار الزيارات التي قام بها إلى مكاتب المفوضية في كل من الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا، أن إدارة الأصول في الميدان ما فتئت بحاجة إلى التحسين.
    As part of its visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, the Board found that the management of assets in field still could be improved. UN واتضح للمكتب، في إطار الزيارات التي قام بها إلى مكاتب المفوضية في كل من الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا، أن إدارة الأصول في الميدان ما فتئت بحاجة إلى التحسين.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    With the International Labour Organization (ILO), UNHCR strengthened collaboration by deploying ILO livelihood experts to UNHCR offices in nine largely African countries who worked to promote sustainable livelihoods and self-reliance for refugee and returnee women and men. UN وعززت المفوضية تعاونها مع منظمة العمل الدولية بإيفاد خبراء في توفير إمكانيات البقاء من منظمة العمل الدولية إلى مكاتب المفوضية في تسعة بلدان أفريقية للعمل على تعزيز سبل عيش مستدامة للاجئين والعائدين رجالاً ونساءً وتحقيق الاعتماد على النفس.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at UNHCR headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest, and through field visits to UNHCR offices in Colombia, Iraq, Jordan, Pakistan and the United Republic of Tanzania. UN ونفذت عملية المراجعة من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر المفوضية في جنيف وفي مركز الخدمات العالمية في بودابست، ومن خلال الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في الأردن وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وكولومبيا.
    The revised guidelines contain a chapter on health, where instructions are given to UNHCR offices to " give high priority to health education regarding harmful traditional practices such as female genital mutilation and the health implications on girls of early marriages and early pregnancies " . UN ويرد في المبادئ التوجيهية المنقحة فصل عن الصحة، تقدم فيه مبادئ توجيهية إلى مكاتب المفوضية لتكفل في جملة تدابير " إيلاء أولوية عليا للتثقيف الصحي فيما يتعلق بالممارسات التقليدية الخطرة من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وما تترتب على الزواج والحمل في سن مبكرة من آثار في صحة الفتيات " .
    As illustrated by the field mission to UNHCR offices in Kenya, there are currently no regular and systematic assessments of the results achieved by individual country offices that could provide useful information for decision-making regarding future country programming, specifically on overall focus, strategic priorities, critical activities and impact on beneficiaries. UN وكما يتضح من البعثة الميدانية إلى مكاتب المفوضية في كينيا، لا توجد حاليا أي عمليات تقييم منتظمة ومنهجية للنتائج التي حققتها فرادى المكاتب القطرية التي كان من شأنها أن تتيح معلومات مفيدة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالبرمجة القطرية المقبلة، ولا سيما في مجال التركيز العام، والأولويات الاستراتيجية، والأنشطة ذات الأهمية الحاسمة، والأثر المترتب على المستفيدين.
    131. The Board, as part of its visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Panama, the Bolivarian Republic of Venezuela and Kyrgyzstan, also made observations on the administration of implementing partners and audit certificates. UN 131 - وأبدى المجلس أيضا في إطار زياراته لمكاتب المفوضية في بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وقيرغيزستان وكرواتيا وكوستاريكا، ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات.
    131. The Board, as part of its visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Panama, the Bolivarian Republic of Venezuela and Kyrgyzstan, also made observations on the administration of implementing partners and audit certificates. UN 131- وأبدى المجلس أيضاً في إطار زياراته لمكاتب المفوضية في بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وقيرغيزستان وكرواتيا وكوستاريكا، ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات.
    131. The Board, as part of its visits to UNHCR offices in Malaysia and the Syrian Arab Republic, also made observations on the administration of implementing partners and audit certificates. UN 131- قدم المجلس أيضاً ملاحظات بشأن إدارة الشركاء المنفذين وشهادات مراجعة الحسابات، في سياق زيارته مكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية وماليزيا.
    - Possible misconduct involving any person having a direct link with UNHCR, including staff members, consultants, interns and persons deployed to UNHCR offices under agreements with third parties, and UNHCR implementing partners UN :: سوء السلوك المحتمل الذي يشترك فيه أي شخص له علاقة مباشرة بالمفوضية، بما في ذلك الموظفون والمستشارون والمتدربون والأشخاص المنتدبون للعمل في مكاتب المفوضية بموجب اتفاقات مع أطراف ثالثة وشركاء المفوضية في التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more