"to unilateral acts" - Translation from English to Arabic

    • على الأفعال الانفرادية
        
    • على الأعمال الانفرادية
        
    • إلى الأفعال الانفرادية
        
    • بالأفعال الانفرادية
        
    • إلى الأعمال الانفرادية
        
    • على الإجراءات الأحادية
        
    • على اﻷفعال اﻷحادية الجانب
        
    • إلى مجال الأعمال الانفرادية
        
    • يتعلق بالأعمال الانفرادية
        
    • لﻷفعال الانفرادية
        
    • في الأعمال الانفرادية
        
    Eighth report of the Special Rapporteur on rules applicable to unilateral acts not referred to in the seventh report. UN التقرير الثامن للمقرر الخاص عن القواعد الواجبة التطبيق على الأفعال الانفرادية غير المشار إليها في التقرير السابع.
    It should be specified that the draft articles were applicable only to unilateral acts of States, and not to acts of international organizations. UN وقالوا إنه ينبغي أن تنص هذه المادة على سريان مشروع المواد على الأفعال الانفرادية للدول وليس على الأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية.
    In the view of those members, the same should apply to unilateral acts. UN وفي رأي هؤلاء الأعضاء أن الشيء نفسه ينبغي أن يسري على الأفعال الانفرادية.
    It would be appropriate to apply that term to unilateral acts based on either treaty or customary law. UN ولعله من الملائم استخدام ذلك المصطلح للدلالة على الأعمال الانفرادية المرتكزة إما على معاهدة أو على قانون عرفي.
    Rules of international law applicable to unilateral acts of States could not be elaborated if there was no clear definition of those acts. UN فقواعد القانون الدولي السارية على الأعمال الانفرادية للدول لا يمكن صوغها إذا لم يكن ثمة تعريف واضح لتلك الأعمال.
    There was also a need to become better informed about the practice of States and how they viewed, received and responded to unilateral acts. UN كما أن هناك حاجة إلى الاطلاع على نحو أفضل على ممارسة الدول والطريقة التي تنظر بها تلك الدول إلى الأفعال الانفرادية والطريقة التي تتبعها في تقبل هذه الأفعال والاستجابة إليها.
    As for article 5, concerning the invalidity of unilateral acts, the approach of taking the rules applicable to treaty acts and applying them as they stood to unilateral acts was somewhat risky. UN وأما فيما يتعلق بالمادة 5 بشأن بطلان الأفعال الانفرادية، فإن النهج الذي فيه تؤخذ القواعد المنطبقة على الأفعال التي تحكمها المعاهدات بحذافيرها وتطبق على الأفعال الانفرادية فيه بعض الخطورة.
    Those causes of invalidity of treaties were applicable to unilateral acts as well and were appropriately included in draft article 5. UN وأسباب بطلان المعاهدات هذه تنطبق على الأفعال الانفرادية كذلك وقد تضمنها على نحو ملائم مشروع المادة 5.
    In the draft submitted at the Commission's fifty-first session, a change was introduced which is considered applicable to unilateral acts. UN وقد طرح، في المشروع المعروض على الدورة الحادية والخمسين، تغيير اعتبر أنه ينطبق على الأفعال الانفرادية.
    However, certain other aspects of the Vienna Convention could be adapted, mutatis mutandis, to unilateral acts. UN كما وأن الوضع القانوني لقواعد التفسير التي تنطبق على الأفعال الانفرادية غير واضح.
    The Guiding Principles applied only to unilateral acts of States on the basis of the States' subjective intention to assume international obligations. UN وتنطبق المبادئ التوجيهية على الأفعال الانفرادية للدول فقط على أساس النية الذاتية للدول في الاضطلاع بالمسؤوليات الدولية.
    Whatever the final product, the Special Rapporteur believed that rules applicable to unilateral acts in general could be established. UN وأيا كان النتاج النهائي، فإن المقرر الخاص يرى مع ذلك أن بالإمكان وضع قواعد معينة تنطبق على الأفعال الانفرادية بشكل عام.
    It seemed impossible to embark on the task of drafting rules of international law applicable to unilateral acts of States if those acts were not well defined in the first place. UN ويبدو من المستحيل الانهماك في مهمة صياغة قواعد القانون الدولي المنطبقة على الأفعال الانفرادية للدول إذا لم يتم تعريف تلك الأفعال في المقام الأول.
    If this is true for treaties, the question arises as to whether this solution can be extrapolated to unilateral acts. UN وإذا كان الأمر كذلك في المجال التعاهدي، فإنه تطرح مسألة ما إذا كان بالإمكان تعميم هذا الحل على الأعمال الانفرادية.
    Both types seem to be fully applicable to unilateral acts of States. a. Coercion of a representative of a State UN ومن الجلي أن هذين النوعين من أنواع الإكراه يجوز انطباقهما انطباقا تاما على الأعمال الانفرادية للدول.
    Although in this decision the Court referred to the role that estoppel might play in respect of the validation of treaties, we believe that the same idea would be applicable to unilateral acts. UN وعلى الرغم من أن المحكمة أشارت في هذا القرار إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الإغلاق الحكمي في إثبات صحة المعاهدات، نعتقد أنه يمكن تطبيق الفكرة نفسها على الأعمال الانفرادية.
    On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. UN غير أن بعض الأحكام مثل الإبرام وبدء النفاذ والإلغاء والتعليق قد لا تنطبق من جهة أخرى على الأعمال الانفرادية.
    In this context the general issue of interpretation of legal acts will be reviewed, with particular reference to unilateral acts, in order to submit draft articles for consideration by the Commission. UN وفي هذا السياق، سيجري استعراض المسألة العامة المتعلقة بتفسير الأفعال القانونية مع الإشارة بصورة خاصة إلى الأفعال الانفرادية بغية تقديم مشاريع المواد إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    On the other hand, the importance attached to silence in the shaping of wills and the forging of agreements and in relation to unilateral acts themselves was well known. UN ولا تخفى على أحد أهمية السكوت في التعبير عن الإرادة وتكوين الاتفاقات، وعلاقته بالأفعال الانفرادية أيضا.
    Constitutions and domestic legal orders in general refer to treaties and international agreements but not to unilateral acts, which are not considered in the same way in that context. UN فالدساتير والنظم القانونية الداخلية تشير عموما إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية غير أنها لا تشير إلى الأعمال الانفرادية التي لا يُنظر إليها بنفس الطريقة في هذا السياق.
    Recommendation 6 should include the question of interpretation, as it could not be excluded that the rules of interpretation applicable to unilateral acts would differ from those applicable to international treaties. UN وينبغي أن تتضمن التوصية 6 مسألة التفسير إذ لا يمكن استبعاد أن قواعد التفسير المنطبقة على الإجراءات الأحادية تختلف عن القواعد المنطبقة على المعاهدات الدولية.
    It was important to establish a definition of rules of interpretation, both those governing unilateral acts and those that could be applied equally to unilateral acts and international treaties. UN ومن المهم وضع تعريف لقواعد التفسير، سواء القواعد التي تحكم اﻷفعال اﻷحادية الجانب أو القواعد التي يمكن تطبيقها بالشكل نفسه على اﻷفعال اﻷحادية الجانب والمعاهدات الدولية.
    While the term " in force " has its origin in treaty language and would appear to be limited to that sphere, it can also be applied to unilateral acts. UN ومما لا شك فيه أن عبارة " نافذ " ، وإن كان لها أصل اتفاقي وكانت تقتصر على هذا المجال فيما يبدو، بالإمكان نقلها إلى مجال الأعمال الانفرادية وتطبيقها عليه.
    87. Likewise, with regard to unilateral acts of States (A/54/10, chap. VIII), his delegation hoped that further progress would be made once replies had been received to the questionnaire in paragraph 594 of the report. UN 87 - وفيما يتعلق بالأعمال الانفرادية للدول (الفصل الثامن من الوثيقة A/54/10)، يأمل وفده أيضا أن يحرز المزيد من التقدم بورود ردود على الاستبيان الوارد في الفقرة 594 من التقرير.
    Lastly, with regard to unilateral acts of States, his delegation thanked the Working Group and the Special Rapporteur for their excellent work and said that his Government was giving the Working Group’s recommendations careful consideration. UN وأخيرا، بالنسبة لﻷفعال الانفرادية للدول، فإن وفده يشكر الفريق العامل والمقرر الخاص على العمل الممتاز الذي قاما به، وقال إن حكومته تولي توصيات الفريق العامل نظرا دقيقا.
    80. In relation to unilateral acts, the principle of good faith is a kind of substantive paradigm that implies that such acts should be maintained over time. UN 80 - ويشكل مبدأ حسن النية في الأعمال الانفرادية نوعا من النسق الجوهري الذي يتوخى كفالة بقائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more