"to united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • إلى هيئات الأمم المتحدة
        
    • لهيئات الأمم المتحدة
        
    • الى هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • على هيئات الأمم المتحدة
        
    • في هيئات الأمم المتحدة
        
    • إلى أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • لدى هيئات الأمم المتحدة
        
    • إلى هيئات تابعة للأمم المتحدة
        
    The Office sent a letter to United Nations bodies and agencies, inviting them to provide information on their activities in this regard. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    Technical visits, meetings and workshops and assistance to United Nations bodies UN الزيارات والاجتماعات وحلقات العمل التقنية والمساعدة التقنية المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة
    During the reporting period, the organization submitted the following reports to United Nations bodies: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية:
    UN-Women provides substantive support to United Nations bodies on all aspects of gender equality issues. UN وتقدم الهيئة دعما موضوعيا لهيئات الأمم المتحدة في جميع جوانب قضايا المساواة بين الجنسين.
    143. Some donors provide support directly to United Nations bodies, namely: UN 143- وهنالك جهات مانحة وصل دعمها لهيئات الأمم المتحدة مباشرة وهي:
    We join in the appeal to United Nations bodies responsible for development activities and to multilateral financial institutions to devote their efforts to this task of economic reconstruction. UN ونحن ننضم الى النداء الموجه الى هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة الانمائية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بأن تكرس جهودها لمهمة إعادة البناء الاقتصادي تلك.
    It has provided in-kind technical support to United Nations bodies through its support of people living with HIV who participate in technical consultations. UN وقدمت الشبكة دعما تقنيا عينيا إلى هيئات الأمم المتحدة من خلال دعمها للمصابين بالفيروس الذين يشاركون في المشاورات التقنية.
    Myanmar provides necessary information to United Nations bodies and submits reports to relevant United Nations treaty bodies. UN وتقوم ميانمار بتزويد هيئات الأمم المتحدة بالمعلومات اللازمة وتقديم تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.
    100. States should refrain from imposing travel restrictions and guarantee defenders access to United Nations bodies and to have the possibility to present oral and written reports and to have those reports given due consideration. UN 100 - وينبغي للدول أن تمتنع عن فرض قيود على السفر وأن تضمن وصول المدافعين إلى هيئات الأمم المتحدة وأن تكون لديهم إمكانية تقديم تقارير شفوية ومكتوبة وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك التقارير.
    :: Facilitated and coordinated effective NGO inputs to United Nations bodies and their participation in relevant United Nations events. UN :: سهلت ونسقت تقديم مساهمات فعالة من المنظمات غير الحكومية إلى هيئات الأمم المتحدة ومشاركتها في مناسبات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    It intensified persecution against activities of Cuban companies and those of other countries and unleashed a mad hunt against our international financial transactions, including when we were trying to make our payments to United Nations bodies. UN فقد كثفت من اضطهادها ا لأنشطة الشركات الكوبية وشركات بلدان أخرى ودخلت في ملاحقة مستعرة لعملياتنا المالية الدولية، بما في ذلك أثناء محاولتنا دفع مستحقاتنا إلى هيئات الأمم المتحدة.
    A. Specific recommendations to United Nations bodies 26 UN ألف - توصيات محددة موجهة إلى هيئات الأمم المتحدة 30
    A. Specific recommendations to United Nations bodies UN ألف - توصيات محددة موجهة إلى هيئات الأمم المتحدة
    Still others are addressed to the High Commissioner for Human Rights, to the treaty bodies, and to United Nations bodies and the specialized agencies. UN ويوجه البعض الآخر إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان والى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    E. Appointments to United Nations bodies of CPSR members. UN هاء - تعيينات لهيئات الأمم المتحدة لأعضاء جمعية المهنيين المختصين بالحاسوب من أجل المسؤولية الاجتماعية.
    The approach provides practical guidance to United Nations bodies on how to ensure that children's rights are taken into account in broader rule of law and security sector reform programmes. UN ويوفّر النهج لهيئات الأمم المتحدة إرشادات عملية بشأن كيفية ضمان أخذ حقوق الطفل بعين الاعتبار في البرامج الأعم المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وحكم القانون.
    In that regard, the Bolivarian Republic of Venezuela firmly rejected any attempt to extend the competence to address human rights issues to United Nations bodies that did not otherwise have such competence. UN وفي هذا الصدد، ترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضا شديدا أية محاولة تهدف إلى التوسع في منح الاختصاصات المتعلقة بمعالجة قضايا حقوق الإنسان بحيث تمنح هذه الاختصاصات لهيئات الأمم المتحدة التي لا تملك مثل هذه الاختصاصات.
    The Special Rapporteur believes that the exercise of her mandate should not be limited to the preparation of reports to be submitted to United Nations bodies but should lead, in the FRY, to prompt and concrete measures which benefit people whose rights are being violated. UN وتعتقد المقررة الخاصة أنه لا ينبغي أن تكون ممارسة ولايتها مقصورة على إعداد تقارير تقدم الى هيئات اﻷمم المتحدة بل ينبغي أن تؤدي، في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الى اتخاذ تدابير عاجلة وملموسة تفيد اﻷشخاص الذين تُنتهك حقوقهم.
    For the international study, the team distributed a questionnaire to United Nations bodies with Millennium Development Goals indicators-related responsibilities, for the purpose of asking for changes and updates, collecting information on data-collection and data quality assurance/control processes, and obtaining information about plans for improvement. UN وبالنسبة إلى الدراسة الدولية، وزع الفريق استبيانا على هيئات الأمم المتحدة يتضمن المسؤوليات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، للاستفسار عن التغييرات والمستجدات، وتجميع المعلومات عن عملية جمع البيانات، وعمليات ضمان جودة البيانات ومراقبتها، والحصول على معلومات بشأن خطط التحسين.
    Denmark has also contributed extensively to United Nations bodies with a role in the promotion of the rule of law, including as Chair of the Counter-Terrorism Committee in 2005/2006. UN كما ساهمت الدانمرك على نطاق واسع في هيئات الأمم المتحدة بما أدته من دور في تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك توليها رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب في الفترة 2005/2006.
    9. Reiterates its request to United Nations bodies and to the Secretary-General to ensure respect for equal treatment of the six official languages of the United Nations; UN ٩ - تكرر طلبها إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام ضمان احترام المساواة في المعاملة للغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة؛
    Representatives from the National Council to United Nations bodies and meetings have a clear role in facilitating and coordinating knowledge-sharing and capacity-building on related work among Swedish youth-led organizations. UN وقد أُنيط بممثلي المجلس الوطني لدى هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها دور واضح في تسهيل وتنسيق تبادل المعرفة وبناء القدرات بشأن الأعمال ذات الصلة بين المنظمات السويدية التي يقودها الشباب.
    The law recommended the appointment of an ombudsman who would prepare an annual report on the rights of the child and participate in the drafting of reports to United Nations bodies. UN ويوصي القانون بتعيين أمين للمظالم يقوم بإعداد تقرير سنوي عن حقوق الطفل ويشارك في صياغة تقارير تقدّم إلى هيئات تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more