"to university" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجامعة
        
    • حتى الجامعة
        
    • في الجامعات
        
    • الجامعية
        
    • للجامعة
        
    • في الجامعة
        
    • الى الجامعة
        
    • إلى الجامعات
        
    • إلى الجامعي
        
    • بالجامعات
        
    • إلى مرحلة الجامعة
        
    • إلى المستوى الجامعي
        
    • من أبنية الجامعات
        
    • إلى الجامعه
        
    • إلى جامعة
        
    She doesn't go to university any more, after everything that happened. Open Subtitles ‫انها لم تعد تذهب إلى الجامعة ‫بعد كل ما حدث
    Quality education from kindergarten to university will be accessible to each family throughout the country. UN كما سيكون التعليم الجيد من الحضانة إلى الجامعة في متناول كل أسرة في جميع أنحاء البلد.
    In addition, all levels of education, from kindergarten to university, have been free of charge since 1965. UN علاوةً على ذلك، فالتعليم مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة.
    Moreover, non-monetary benefits, such as preference in acceptance to university and vocational training programmes, were eliminated. UN كذلك أُلغيت المزايا غير النقدية مثل الأفضلية في القبول في الجامعات وفي برامج التدريب المهني.
    Access to university education is also more difficult for women who live in communities at some distance from a university. UN والوصول إلى التعليم الجامعي صعب أيضا على الإناث المقيمات في مناطق بعيدة عن المراكز الجامعية.
    He went to university here. Loved the city, the people. Open Subtitles لقد ذهبَ للجامعة هنا لقد احبَ المدينة ، واُناسها
    He went to university in Czechoslovakia with Peter Jusko. UN وقد درس في الجامعة في تشيكوسلوفاكيا مع بيتر جوسكو.
    This principle, while not new, is emerging more strongly from primary school to university. UN وعاد هذا المبدأ، وإن لم يكن جديدا، الى الظهور بقوة من المدرسة الابتدائية الى الجامعة.
    - In 1995, all female high school graduates were assured entry to university. UN :: ولوج كل الحاصلات على الباكالوريا إلى الجامعة في 1995، بمجرد الإدلاء بالشهادة؛
    :: Drafting and provision of training modules to university and research centres UN :: إعداد نماذج تدريبية وتقديمها إلى الجامعة ومراكز الأبحاث
    Maltese women enjoy equal access to education, which is free of charge, at all levels, from kindergarten to university. UN تتمتع النساء في مالطة بفرصة متساوية للحصول على التعليم المجاني في جميع المراحل، من روضة الأطفال إلى الجامعة.
    Education in all State institutions, from kindergarten to university, is free of charge. UN الدراسة مجانية في جميع المعاهد الحكومية، من الحضانة إلى الجامعة.
    Opportunities to study have been provided for men and women who are unable to go to university during the day due to work or other obstacles. UN وقد أتيحت فرص الدراسة للرجال والنساء الذين يتعذر عليهم الذهاب إلى الجامعة أثناء النهار بسبب العمل أو بسبب عقبات أخرى.
    Financial assistance and other support have been given by the organization's President and other members towards the following projects: the Sri Lankan Nursery, which caters to 100 children, and provides scholarships for 500 children from primary school to university. UN وأعطى رئيس المنظمة وأعضاء آخرون مساعدةً ماليَّةً ودعماً آخر للمشاريع التالية: دار الحضانة السريلانكية، التي تعتَني بـ 100 طفل، وتقدم منحاً دراسية لـ 500 طفل من المدرسة الابتدائية حتى الجامعة.
    84. All the children in the homes go to school and some go on to university. UN 84- وجميع الأطفال في الدارين ملتحقون بالمدارس، ويواصل بعضهم تعليمه حتى الجامعة.
    Furthermore, the process of acceptance to universities has been automated to guarantee equal opportunity for access to university for all in an honest and transparent way. UN كما جرت أتمتة إجراءات القبول في الجامعات لضمان فرص متكافئة للجميع في التسجيل في الجامعة بطريقة نزيهة وشفّافة.
    It was devised to obtain a financial contribution from students, without acting as a deterrent to university study. UN وقد وُضع هذا المخطط للحصول على مساهمة مالية من الطلبة، دون أن يكون ذلك رادعاً يحول دون الدراسة الجامعية.
    Forget everything. I'll be responsible for helping you to find one when I go to university next year. Open Subtitles أنسى كل شيء و سأكون مسؤول عن العثور على واحدة غيرها لك سأذهب للجامعة بالسنة القادمة
    As an illustration of this point, they cited the fact that the students from the camp who had gone on to university had found themselves to be comparatively very well prepared. UN وكمثال على ذلك قالوا إن طلاب المخيم الذين تابعوا دراستهم في الجامعة وجدوا أنهم كانوا مؤهلين لها إلى حد كبير نسبياً.
    Later he came to university but really, it was to be with her. Open Subtitles في وقت لاحق جاء الى الجامعة ولكن في الحقيقة لكي يكون بقربها
    To this end, the Government undertakes several steps, including the adoption of affirmative action and imposition of quotas in order to facilitate access of people of African descent and indigenous people to university, employment, health care and other fields. UN وذكرت أنه، تحقيقاً لهذه الغاية، تتخذ الحكومة خطوات عدة، من بينها الأخذ بمبدأ العمل الإيجابي وفرض حصص تيسيراً لفرص دخول السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين إلى الجامعات ولإمكانية حصولهم على العمالة والرعاية الصحية، وغير ذلك من الفرص.
    Its aim is to redefine policy on gender equality in education, at all levels from pre-education to university. UN وهدف هذه اللجنة هو إعادة تحديد سياسة للمساواة بين الجنسين في المدرسة، على جميع مستويات التعليم، من تعليم ما قبل الابتدائي إلى الجامعي.
    Some women are not able to get jobs or go to university because of the ethnic or religious minority they belong to. UN وبعض النساء لا يستطعن الحصول على عمل أو الالتحاق بالجامعات بسبب انتمائهن إلى أقلية جنسية أو دينيـــــة.
    :: The continuous assessment mark of the student wishing to fast-track from fifth year academic to university shall not be less than 95 per cent in each subject. UN لا تقل درجة السعي السنوي للطالب الراغب بالتسريع من الصف الخامس العلمي إلى مرحلة الجامعة عن 95 في المائة في كل درس من الدروس.
    The Social Workers Programme has enabled thousands of young people to advance up to university level and perform socially useful work. UN ومكَّن برنامج المرشدين الاجتماعـيين آلاف الشبـان مـن الوصول إلى المستوى الجامعي وأداء عمل اجتماعي مفيد.
    Often located in close proximity to university and research facilities, they facilitate technology transfer operations, allow the incubation of spin-off enterprises by university staff, and promote the flow of knowledge and technology between academia and business. UN وهي، بتمركزها غالبا بالقرب من أبنية الجامعات ومرافق البحث، تسهل عمليات نقل التكنولوجيا وتتيح احتضان الجامعيين للشركات المتفرعة وتشجيع تدفق المعارف والتكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال.
    That's it. That's why you want me to go to university. No. Open Subtitles هكذا إذاً, لهذا أردت أن أذهب إلى الجامعه
    Everyday, she's stressed over exams, and applying to university. Open Subtitles كلّ يوم، هي مرهقة على الإمتحانات وتقديم إلى جامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more