"to unmee" - Translation from English to Arabic

    • إلى البعثة
        
    • على البعثة
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    • تتحملها البعثة
        
    • في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    • مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
        
    In addition, a number of training resource persons were not able to travel to UNMEE because of visa restrictions on certain nationalities. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتسن لعدد من خبراء التدريب السفر إلى البعثة نظرا للقيود المفروضة على منح التأشيرات لبعض الجنسيات.
    I also thank the countries contributing troops to UNMEE for their valuable and sustained support to the Mission. UN وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بقوات في البعثة على الدعم القيِّم والمستمر الذي تقدمه إلى البعثة.
    This cannot be unknown to UNMEE and to the United Nations. UN وهذا ليس بخاف على البعثة والأمم المتحدة.
    By its resolution 1560 (2004) of 14 September 2004, the Security Council approved the adjustments to UNMEE, including its presence and operations, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 13 to 18 of his report (S/2004/708). UN ووافق مجلس الأمن، بقراره 1560 (2004) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2004، على التعديلات التي طرأت على البعثة وشملت وجودها وعملياتها، حسبما أوصى به الأمين العام في الفقرات 13 إلى 18 من تقريره (S/2004/708).
    2 technical missions to UNMEE and 1 mission to UNIFIL and MONUC UN تقارير من إعداد بعثات تقييم موفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The meeting provided a forum for an exchange of views among members of the Council, troop-contributing countries and the Department on the latest developments with regard to UNMEE. UN وشكل هذا الاجتماع منتدى لإجراء تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات والإدارة بشأن أحدث التطورات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    8. Urges both parties once again to establish expeditiously a direct high-altitude flight route between Asmara and Addis Ababa to relieve the unnecessary additional cost to UNMEE and member States; UN 8 - يحث الطرفين مرة أخرى على أن يقوما بسرعة بتسيير خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا لإلغاء التكاليف الإضافية غير الضرورية التي تتحملها البعثة والدول الأعضاء؛
    The same day, the Council held a private meeting with the countries contributing troops to UNMEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Regarding the road from Asmara to Keren via Barentu, it is still closed to UNMEE vehicular traffic. UN فيما يتعلق بالطريق من أسمرة إلى كرن عن طريق بارنتو، فإنها لا تزال مغلقة أمام حركة السيارات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    The representative was also requested to return to UNMEE any unutilized funds; UN كما طُلِب من الممثل أن يعيد إلى البعثة أية أموال لم يجر استخدامها؛
    The representative of the Ministry of Local Government was requested to return to UNMEE any unutilized funds or provide documentary evidence for the purchase of the remaining 55 desks; UN وطُلِب من ممثل وزارة الحكم المحلي أن يعيد إلى البعثة أية أموال لم يجر استخدامها أو يقدم إثباتاً بالوثائق عن شراء المكاتب المتبقية وعددها 55 مكتباً؛
    Later that day, the contractor delivered one month of rations to UNMEE in Asmara and, on the following day, UNMEE delivered the rations to the contingents. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، سلّم المقاول حصص إعاشة لمدة شهر واحد إلى البعثة في أسمرة، وفي اليوم التالي، سلّمت البعثة الحصص إلى الوحدات.
    Ethiopia submitted its redeployment plans to UNMEE on 12 December 2000. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدمت إثيوبيا إلى البعثة خطط إعادة انتشار قواتها.
    10. Expresses its willingness to reconsider any changes to UNMEE in light of subsequent progress toward demarcation, and its readiness to take further decisions to ensure that UNMEE will be able to facilitate demarcation as progress becomes possible; UN 10 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغيـيـرات قد تـطرأ على البعثة في ضوء ما قد يُحرز لاحقا من تقدم نحو الترسيم، وعن تأهبـه لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم، متى أصبح إحـراز التقدم فيها ممكنا؛
    10. Expresses its willingness to reconsider any changes to UNMEE in light of subsequent progress toward demarcation, and its readiness to take further decisions to ensure that UNMEE will be able to facilitate demarcation as progress becomes possible; UN 10 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغيـيـرات قد تـطرأ على البعثة في ضوء ما قد يُحرز لاحقا من تقدم نحو الترسيم، وعن تأهبـه لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم، متى أصبح إحـراز التقدم فيها ممكنا؛
    9. Expresses its willingness to reconsider any changes to UNMEE it may make in accordance with paragraph 7 in light of subsequent progress towards demarcation, and its readiness to take further decisions to ensure that UNMEE will be able to facilitate demarcation as progress becomes possible; UN 9 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات قد يدخلها على البعثة بموجب الفقرة 7 في ضوء ما قد يُحرز لاحقا من تقدم نحو الترسيم، ويقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم، متى أصبح التقدم فيها ممكنا؛
    Replacement equipment procured by UNOCI to be delivered to UNMEE as replenishment. UN وتسلم المعدات البديلة التي تشتريها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لسد النقص.
    They allege that " Ethiopia continues to reject appeals to provide minefield information " to UNMEE. UN فهم يزعمون أن " إثيوبيا تواصل رفضها للنداءات لتقديم معلومات عن حقول الألغام " إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMEE. UN وتتطرق اللجنة الاستشارية في الفقرات أدناه إلى الموارد وغيرها من البنود التي تتصل ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على وجه التحديد.
    8. Urges both parties once again to establish expeditiously a direct high-altitude flight route between Asmara and Addis Ababa to relieve the unnecessary additional cost to UNMEE and member States; UN 8 - يحث الطرفين مرة أخرى على أن يقوما بسرعة بتسيير خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا لإلغاء التكاليف الإضافية غير الضرورية التي تتحملها البعثة والدول الأعضاء؛
    At UNMEE, poor control of identification cards had caused absence without leave and situations when terminated local staff continued to have access to UNMEE facilities and equipment. UN وقد سبب ضعف مراقبة بطاقات الهوية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا غيابا دون إذن وحالات ظل فيها موظفون محليون انتهى تعاقدهم يدخلون مرافق البعثة ويستعملون معداتها.
    One thing should be clear in this regard, Mr. President. The TSZ is an area created upon the redeployment of Ethiopian troops and handed over to UNMEE by those same Ethiopian troops. UN وهناك، سيدي الرئيس، أمر ينبغي توضيحه في هذا الصدد، وهو أن المنطقة الأمنية المؤقتة منطقة أنشت عقب إعادة نشر القوات الإثيوبية وسلمتها هذه القوات نفسها لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    29. During this challenging phase, it will be vital that the parties continue to extend to UNMEE and the Boundary Commission their full cooperation. UN 29 - وخلال هذه المرحلة المنطوية على تحديات، سيكون من الحيوي أن يواصل الطرفان تعاونهما الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ولجنة ترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more