"to unrwa" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأونروا
        
    • للأونروا
        
    • إلى الوكالة
        
    • على الأونروا
        
    • لﻷنروا
        
    • التي تقدمها الأونروا
        
    • باﻷنروا
        
    • الأونروا إلى
        
    • الأونروا من
        
    • الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين
        
    • لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
        
    • لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة
        
    • في الأونروا
        
    • للوكالة لما
        
    • لدى اﻷونروا
        
    His delegation emphasized the importance of according the Palestine refugees the right of return and providing continued support to UNRWA. UN كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا.
    For the second consecutive year there was a significant increase in core contributions to UNRWA. UN وللسنة الثانية على التوالي حدثت زيادة كبيرة في المساهمات الرئيسية المقدمة إلى الأونروا.
    Since then, there has been a ban on imports of petrol and diesel, except for small quantities delivered to UNRWA. UN ومنذ ذلك الحين، فرض حظر على استيراد النفط والديزل إلا بكميات قليلة تسلم إلى الأونروا.
    The international community, including both new and traditional donors, must continue to provide sufficient funding to UNRWA. UN وطالب المجتمع الدولي بما فيه الجهات المانحة الجديدة والتقليدية بضرورة مواصلة تقديم التمويل الكافي للأونروا.
    The Commission commended the Agency's continuing efforts to resolve the issues of debts owed to UNRWA. UN وأثنت اللجنة على الوكالة لما بذلته من جهود مستمرة في سبيل حل مسائل الديون المستحقة للأونروا.
    This investment builds on the $90 million we have provided to UNRWA over the past few years. UN ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية.
    In addition, around 300,000 refugee pupils attended other government and private elementary, preparatory and secondary schools at no cost to UNRWA. UN وعلاوة على ذلك كان زهاء 000 300 تلميذ من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى في المراحل الابتدائية والإعدادية والثانوية، دون أي تكلفة على الأونروا.
    In the Syrian Arab Republic, quality of education was improved through technical support to UNRWA to further develop and implement a child-friendly school model. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تحسنت نوعية التعليم من خلال الدعم التقني المقدم إلى الأونروا للمضي في تطوير وتنفيذ نموذج المدرسة الصديقة للطفل.
    Iceland also intended to offer secondment as a support to UNRWA. UN كما أنها تعتزم أيضا تقديم موظفين على سبيل الإعارة إلى الأونروا.
    The Swedish contribution to UNRWA for 2007 is under parliamentary review at the moment. UN والبرلمان ينظر حاليا في التبرعات التي ستقدمها السويد إلى الأونروا في عام 2007.
    Net fund transfers to UNRWA UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    Accordingly, she called on the international community to honour its pledges and step up its support to UNRWA. UN وبناء عليه، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته، وزيادة الدعم المقدم إلى الأونروا.
    To avoid destitution, refugee families who were self-sufficient at the start of the year were forced to turn to UNRWA for emergency assistance in the form of food aid, cash assistance and three-month job placements. UN وتفاديا للفقر المدقع، اضطرت أسر اللاجئين، التي كانت في بداية العام مكتفية ذاتيا، إلى اللجوء إلى الأونروا طلبا للمساعدة الطارئة في شكل معونة غذائية ومساعدات نقدية والتعيين في وظائف لمدة ثلاثة أشهر.
    On its part, the United Arab Emirates has doubled its annual donations to UNRWA in order to enable the Agency to meet its responsibilities towards Palestinian refugees. UN ومن جهتنا، فقد ضاعفنا تبرعاتنا السنوية للأونروا لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها تجاه اللاجئين الفلسطينيين.
    Shooting has occurred in close proximity to UNRWA vehicles carrying staff members, endangering their lives. UN ووقع إطلاق النار على مقربة من عربات للأونروا كان على متنها موظفون، مما عرض حياتهم للخطر.
    Two cases involved a total loss to UNRWA of $1,004. UN وقد انطوت حالتان منها على خسارة إجمالية للأونروا قدرها 004 1 دولارات.
    Support was expressed for making additional resources available to UNRWA. UN وأُعرب عن التأييد لإتاحة موارد إضافية للأونروا.
    Support was expressed for making additional resources available to UNRWA. UN وأُعرب عن التأييد لإتاحة موارد إضافية للأونروا.
    The search procedures continued to be applied to UNRWA international staff during the reporting period. UN وظلت إجراءات التفتيش سارية على الموظفين الدوليين التابعين للأونروا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    His Government called upon donor countries and the international financial institutions to give more generously to UNRWA to enable it to maintain and expand its humanitarian services. UN وأضاف أن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى زيادة سخائها فيما تقدمه إلى الوكالة لتمكينها من الاستمرار ومن التوسّع في خدماتها الإنسانية.
    This figure appears relatively low, because host Governments and some charitable organizations provide the use of land for no or nominal rent to UNRWA for the benefit of Palestine refugees. UN وتبدو هذه القيمة منخفضة نسبيا، ويُعزى ذلك إلى منح الحكومات المضيفة وبعض المؤسسات الخيرية إلى الوكالة حق استخدام الأراضي بدون إيجار أو بإيجار رمزي لفائدة اللاجئين الفلسطينيين.
    The Working Group strongly urged all Governments to bear in mind those considerations when deciding on the level of their contributions to UNRWA for 1997. UN ويحث الفريق العامل بشدة كافة الحكومات على مراعاة هذه الاعتبارات عند تقريرها معدل مساهماتها لﻷنروا لعام ١٩٩٧.
    In health, increasing numbers of refugees have turned to UNRWA services. UN وفي مجال الصحة، زادت أعداد اللاجئين الذين التمسوا الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    Total claims submitted to the Government of Israel for damages to UNRWA property since the beginning of the current intifada now amount to $947,956. UN وقدمت الأونروا إلى حكومة إسرائيل مطالبات يبلغ الآن مجموعها 956 947 دولاراً لتعويضها عن أضرار لحقت بممتلكات الأونروا منذ بداية الانتفاضة الحالية.
    Owing to domestic pressures, donor countries' budgets are stretched and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet the food requirements for the poor. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    Although 90 per cent of households in camps own their houses, they do not have title to land, as camp lands are typically granted by the Palestinian Authority to UNRWA. UN وعلى الرغم من أن 90 في المائة من أسر المخيمات تمتلك منازلها، إلا أنه لا يوجد لديها مستندات ملكية الأرض حيث أن أراضي المخيم هي منحة من السلطات الفلسطينية لوكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين.
    Ad Hoc Committee of the General Assembly for the Announcement of Voluntary Contributions to UNRWA UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Services of radio operator provided to UNRWA 234.7 — (234.7) UN خدمات عامل لاسلكي واحد مقدمة لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة
    In that regard, his Government had decided to increase its contribution to UNRWA by 50 per cent from the current year. UN وقال إن حكومته قررت في هذا الشأن زيادة مساهمتها في الأونروا بنسبة 50 في المائة اعتباراً من العام الحالي.
    The Commission's ongoing engagement and constructive advice continues to be of value to me and to UNRWA senior management. UN وأظلّ أعرب عن تقديري وتقدير الإدارة العليا للوكالة لما تبديه اللجنة من مشاركة مستمرة ولما تسديه من مشورة بناءة.
    123. Overcrowding, as a result of natural population growth and the lack of suitable sites available to UNRWA for the construction of additional classrooms or schools, remained a problem, affecting village-based schools in particular. UN ١٢٣ - والاكتظاظ الناتج عن النمو السكاني الطبيعي، وعدم توافر المواقع الملائمة لدى اﻷونروا لبناء صفوف إضافية أو مدارس، ظل يعتبر مشكلة تؤثر على المدارس الموجودة في القرى بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more