"to use in the" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدامها في
        
    I offer those ideas on reform of the Security Council to you, Mr. President, to use in the coming efforts for Council reform. UN أطرح تلك الأفكار بشأن إصلاح مجلس الأمن عليكم، السيد الرئيس، لاستخدامها في الجهود المقبلة لإصلاح المجلس.
    The purpose of this step is to identify possible sources of data and information to use in the Article 16 evaluations. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16.
    Ifs what they used to use in the olden days, Rob. Open Subtitles أنا ما كانوا لاستخدامها في الأيام الخوالي، روب.
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    The purpose of this step is to identify possible sources of data and information to use in the Article 16 evaluations and to ascertain the degree of information transparency. UN الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16، والتأكد من درجة شفافية المعلومات.
    Furthermore, UNDP is supporting the preparation of a set of indicators of social development for the region to use in the preparation of the first human development report for OECS in late 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة مؤشرات للتنمية الاجتماعية للمنطقة لاستخدامها في التحضير لتقرير التنمية البشرية الأول لمنظمة دول شرقي الكاريبي في أواخر عام 2000.
    In respect of NGO participation, the chairpersons underlined the advisability of NGOs being involved in the reporting process as early as possible, either through providing information for the Government to use in the preparation of the report or in reviewing drafts of the report. UN ففيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية، شدد رؤساء الهيئات على أنه من المستحسن إشراك هذه المنظمات في أقرب وقت ممكن في عملية إعداد التقارير، وذلك إما عبر تزويد الحكومة بالمعلومات لاستخدامها في إعداد التقرير أو عبر مراجعة مسودات التقرير.
    Representatives suggested a number of criteria to use in the development of a financial mechanism for a new mercury instrument. UN 65 - واقترح ممثلون عدداً من المعايير لاستخدامها في وضع آلية مالية للصك الجديد بشأن الزئبق.
    Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site that has been established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. UN وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع.
    Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site that has been established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. UN وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع.
    In operational terms, the Bank approach is to generate knowledge and document good practices to use in the formulation of evidence-informed disability inclusive development policies and to integrate disability issues, to the extent possible, into relevant projects and sectors work. UN ومن الناحية العملية، يتمثل نهج البنك في توليد المعرفة وتوثيق الممارسات الجيدة لاستخدامها في صياغة سياسات إنمائية شاملة للإعاقة معززة بالأدلة، وإدماج مسائل الإعاقة إلى أقصى حد ممكن، في عمل المشاريع والقطاعات ذي الصلة.
    Model component developers will be provided with data sets of nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site to be established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. UN وسيـزوَّد واضعـو مكونات النموذج بمجموعات من البيانات عن درجة ووفـرة العقيدات، لاستخدامها في تحديد حساب مساهماتهم عبـر موقع لنقل الملفات ستنشـئـه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في المشروع.
    Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site to be established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. UN وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع.
    Model component developers will be provided with data sets on nodule grade and abundance to use in the calibration of their input algorithms through an FTP site to be established by the secretariat to facilitate the transfer of data sets among all parties working on the project. UN وسيزود معدو عناصر النموذج بمجموعات من البيانات عن رتبة العقيدات وغزارتها لاستخدامها في معايرة حسابات مدخلاتهم، وذلك عن طريق موقع لبروتوكول نقل الملفات تنشئه الأمانة لتيسير نقل مجموعات البيانات فيما بين جميع الأطراف العاملة في إعداد المشروع.
    Article XIII exempts from the MFN, market access and national treatment provisions of GATS all services purchased by governmental agencies for governmental purposes and without a view to commercial resale, or with a view to use in the supply of services for commercial resale. UN 38- إن المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تعفي من انطباق أحكام الاتفاق المتعلقة بالمعاملة الأكثر رعاية، والوصول إلى الأسواق، والمعاملة الوطنية، جميع الخدمات التي تقوم الوكالات الحكومية بشرائها لاستخدامها في الأغراض الحكومية دون أن تكون هناك نيّة لإعادة بيعها تجارياً، أو بهدف استخدامها في توريد الخدمات لأغراض إعادة البيع التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more