"to use of" - Translation from English to Arabic

    • إلى استخدام
        
    Resort to use of the contingency fund would therefore not be required. UN ولن تكون هناك حاجة بالتالي إلى اللجوء إلى استخدام صندوق الطوارئ.
    Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. UN وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية.
    Resort to use of the contingency fund would therefore not be required. UN ولن تكون هناك حاجة بالتالي إلى اللجوء إلى استخدام صندوق الطوارئ.
    Therefore, the necessity existed to resort to use of force with the aim of putting an end to the armed attacks and avoiding further escalation of the situation. UN ومن ثم، كان من الضروري اللجوء إلى استخدام القوة بهدف وضع حد للهجمات المسلحة وتجنب زيادة تصعيد الموقف.
    Therefore, the necessity exists to resort to use of force that is aimed at putting an end to the armed attack and to avoid further escalation of the situation. UN ولذلك، فإن هناك ضرورة للجوء إلى استخدام القوة بهدف وضع حد للهجوم المسلح ولتجنب زيادة تصعيد الحالة.
    Transition to use of non-halon alternatives for new fixed systems. UN الانتقال إلى استخدام البدائل غير الهالونية في النظم الثابتة الجديدة.
    Transition to use of non-halon alternatives for new fixed systems. UN الانتقال إلى استخدام البدائل غير الهالونية في النظم الثابتة الجديدة.
    In all cases, however, every available means of providing the necessary accommodation is explored, with resort to use of portable buildings only when there is no other feasible option. UN بيد أنه في جميع الحالات يتم استقصاء جميع الوسائل المتاحة لتوفير المأوى الضروري، ولا لجوء إلى استخدام المباني المنقولة إلا في الحالات التي لا يتوفر فيها بديل عملي آخر.
    The projected unutilized balance is due to use of cleaning services turnkey contract, thereby reducing requirement for cleaning materials, as well as to availability of stationery supplies in stock UN يُعزى الرصيد غير المستخدم المتوقع إلى استخدام عقد إنجاز لخدمات التنظيف مما يخفض الاحتياجات من مواد تنظيف، وكذلك إلى توافر لوازم القرطاسية في المخزون
    For example, the updated recommendation might include reference to use of the noncustoms sources so as to ensure better capturing of goods not entering customs territory. UN فعلى سبيل المثال، قد تتضمن التوصية المستكملة إشارة إلى استخدام مصادر غير جمركية لكي يتسنى بشكل أفضل رصد السلع التي لا تدخل المنطقة الجمركية.
    Decreasing resort to use of the Anti-Subversion Law and other legislative texts which, for many years, facilitated arbitrary deprivation of liberty; UN تقليل اللجوء إلى استخدام قانون مناهضة التخريب وغيره من النصوص التشريعية التي سهلت الحرمان التعسفي من الحرية على مدى سنوات عديدة.
    New Delhi feels secure in its belief that the work will signal the same helplessness towards her resort to use of force for a final resolution of the Kashmir problem as it has shown earlier in the face of overt Indian nuclear weaponization. UN إن نيودلهي تشعر بالاطمئنان حيث تعتقد أن العالم سيظهر تجاه لجوئها إلى استخدام القوة لحل مشكلة كشمير حلا نهائيا نفس العجز الذي أظهره في وقت سابق تجاه التسلح النووي الهندي المعلن.
    However, limited resources have on occasion resulted in police resorting to use of their own meagre resources to ensure that detainees are properly fed, clothed, and provided with blankets for sleeping - a far from desirable solution which the Government expects to resolve in the short term. UN إلا أن محدودية الموارد قد أدّى في بعض المناسبات إلى لجوء الشرطة إلى استخدام الموارد القليلة المتاحة لهم لضمان توفير الحد المناسب من الغذاء والملبس للمحتجزين، وتزويدهم كذلك بالبطاطين للنوم، وهذه الإمكانيات تقل بكثير عمّا هو مطلوب، ولكن الحكومة تتوقع حل هذه المشكلة في المستقبل القريب.
    The projected overall reductions in carbon dioxide (CO2) emissions up to the year 2000 will be chiefly due to use of lower-carbon fuels, including an increase in the use of natural gas and nuclear power at the expense of coal and oil. UN وستكون التخفيضات العامة المتوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون حتى عام ٠٠٠٢ راجعة أساساً إلى استخدام أنواع وقود منخفضة الكربون، بما في ذلك زيادة في استخدام الغاز الطبيعي والطاقة النووية على حساب الفحم والنفط.
    Measure 8 refers to use of mercury in dental practice: it was moved from strategic objective 1 of table 4.2, where it was measure 5. UN ) يشير التدبير 8 إلى استخدام الزئبق في طب الأسنان: وقد نُقِل من الهدف الاستراتيجي 1 بالجدول 4-2، حيث كان يحمل رقم 5.
    Wherever criminals resort to use of firearms during regular operations against them, LEA members may have to resort to use of force or exchange of fire only as the last means of protection of public life and property and to exercise the right of self-defence, as per the provisions of the PC. UN وحيثما يلجأ المجرمون إلى استخدام الأسلحة النارية خلال العمليات العادية التي تنفذ ضدهم، لا يجوز للموظفين المعنيين بإنفاذ القانون اللجوء إلى استعمال القوة أو إطلاق النار إلا كملاذ أخير لحماية الحياة والممتلكات العامة وممارسة الحق في الدفاع عن النفس، بمقتضى أحكام القانون الجنائي.
    The Panel finds that the explanation provided by the Claimant during the on-site inspection supports the view that the decline in civilian traffic was not attributable to use of the airport by military forces, but rather resulted from restrictions on civilian air traffic to areas that were subject to military operations or the threat thereof. UN 371- يرى الفريق أن الشرح الذي قدمه صاحب المطالبة خلال التفتيش الموقعي يؤيد الرأي القائل إن الانخفاض في حركة الطيران المدني لا يُنسب إلى استخدام القوات العسكرية للمطار، ولكنه يرجع غالبا إلى القيود المفروضة على حركة الطيران المدني إلى مناطق خاضعة أو معرضة لعمليات عسكرية.
    238. For its part, access to credit generates a series of benefits for women, ranging from the ability to use financial leverage to expand their small business activities, to use of the expanded consumer options afforded by personal banking. UN 238- جلب الوصول إلى الائتمانات، من جانبه، مجموعة من المنافع للمرأة، تتراوح من القدرة على استعمال القروض المالية لتوسيع أنشطتها في مجال المشاريع الصغرى إلى استخدام الإمكانيات الاستهلاكية الأكبر التي تتيحها المصارف الخاصة.
    63. The Minister reiterated that extrajudicial killing was not permitted by law and as per Penal Code, LEAs could resort to use of force or firearms only for self-defence and protection of public life and property. UN 63- وأكدت الوزيرة مجدداً أن القتل خارج نطاق القضاء محظور بموجب القانون وكذلك بموجب قانون العقوبات وأنه لا يجوز للهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين اللجوء إلى استخدام القوة أو الأسلحة النارية إلا للدفاع عن النفس ولحماية الأرواح والممتلكات العامة.
    Measure 4 refers to use of mercury in VCM production: it was moved from strategic objective 1 of table 4.1, where it was measure 4. UN ) يشير التدبير 4 إلى استخدام الزئبق في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر (VCM)، وقد نُقِل من الهدف الاستراتيجي 1 بالجدول 4-1، حيث كان يحمل رقم 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more