"to use the convention" - Translation from English to Arabic

    • على استخدام الاتفاقية
        
    • أن تستخدم الاتفاقية
        
    • لاستخدام الاتفاقية
        
    • إلى استخدام الاتفاقية
        
    • الاستعانة بالاتفاقية
        
    Preliminary UNCAC-related trainings, such as under the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition, were deemed a good practice, but these could be further extended. UN واعتُبرت دورات التدريب الأولية المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد، مثل الدورات التي نُظمت في إطار المبادرة الحكومية للتدريب على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتسليم، ممارسة جيدة، ولكن يمكن مواصلة توسيع نطاقها.
    One speaker encouraged countries to use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance or as a supplement to bilateral treaties. UN وشجَّع أحد المتكلمين البلدان على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة أو كمكمِّل للمعاهدات الثنائية.
    She encouraged the Government to use the Convention as a reference in reviewing existing laws and adopting new ones and to revisit the general reservation made at the time of accession. UN وشجعت الحكومة على استخدام الاتفاقية كمرجع في إعادة النظر في القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة واستعراض التحفظات العامة التي قدمتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    The delegation had stated that international instruments that had been duly ratified took precedence over national law; he wondered whether women would henceforth be able to use the Convention in the courts as a basis for overruling discriminatory provisions of the Code. UN وذكر الوفد أن الصكوك الدولية المبرمة حسب الأصول لها الأسبقية على القانون الوطني؛ وتساءل إذا كان باستطاعة المرأة من الآن فصاعداً أن تستخدم الاتفاقية في المحاكم كأساس لإبطال مفعول أحكام تمييزية في القانون.
    He noted that the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa by Côte d'Ivoire in 2014 offered the opportunity to use the Convention as a framework for concerted action on internally displaced persons. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    The Conference of the States Parties called upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present a greater vulnerability to corruption and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 24- دعا المؤتمر الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطاراً لوضع ضمانات رقابية محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.
    The report concluded that the Committee's work complemented that of intergovernmental processes and encouraged Governments, international organizations and other actors to use the Convention and the Committee's concluding comments when formulating policies and designing programmes in support of sustainable rural development. UN وخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة يكمل الجهد الذي تؤديه العمليات الحكومية الدولية، وشجع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة على استخدام الاتفاقية وتعليقات اللجنة الختامية لدى صياغة السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى دعم التنمية الريفية المستدامة.
    The report concluded that the Committee's work complemented that of intergovernmental processes and encouraged Governments, international organizations and other actors to use the Convention and the Committee's concluding comments when formulating policies and designing programmes in support of sustainable rural development. UN وخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة يكمل الجهد الذي تؤديه العمليات الحكومية الدولية، وشجع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة على استخدام الاتفاقية وتعليقات اللجنة الختامية لدى صياغة السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى دعم التنمية الريفية المستدامة.
    The Conference also encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجّع المؤتمر أيضا الدول والجهات المانحة وسائر مقدمي المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    To encourage national implementation of the Convention, UNIFEM has launched a series of projects to strengthen the capacity of women's groups, the media and the legal profession to use the Convention as a tool to bring about gender equality. UN ولتشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقية، بدأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة من المشاريع الرامية إلى تعزيز قدرة المجموعات النسائية ووسائط الإعلام والعاملين في المهن القانونية على استخدام الاتفاقية كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    To encourage implementation of the Convention, UNIFEM has launched a series of projects to strengthen the capacity of women's groups, the media and the legal profession to use the Convention as a tool to bring gender equality. UN وللتشجيع على تنفيذ الاتفاقية، شرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بسلسلة من المشاريع لتعزيز قدرة المجموعات النسائية ووسائط الإعلام والمهن القانونية على استخدام الاتفاقية كأداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    UNIFEM's efforts on CEDAW have focused on increasing the effectiveness of reporting, monitoring and implementation and strengthening the capacity of and partnerships between Governments and NGOs to use the Convention to create stronger legal and policy frameworks for gender equality. UN وركزت جهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال زيادة الفعالية تقديم التقارير ورصد وتنفيذ وتعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركائها على استخدام الاتفاقية لوضع أُطر قانونية وسياسية أكثر قوة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    In that same resolution, the Conference encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجع المؤتمر في القرار نفسه الدول والجهات المانحة وسائر مقدمي المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    In that resolution, the Conference also encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجع المؤتمر في ذلك القرار أيضا الدول والجهات المانحة والجهات الأخرى التي تقدّم المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القُطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    19. Calls upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present an increased vulnerability to corruption; UN 19- يهيب بالدول الأطراف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات التي قد تكون أكثر عرضةً له؛
    32. The Committee requests the State party to use the Convention as the human rights framework and to apply a holistic approach to modify and eliminate systemic, indirect discrimination against women in employment, supported by temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN 32 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لحقوق الإنسان، وتتبع نهجا شاملا لتغيير نظام التمييز غير المباشر القائم ضد المرأة في العمل وإزالته، مُؤزرا بتدابير خاصة مؤقتــة وفقا للفقــرة 1 مــن المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 25.
    97. The Committee requests the State party to use the Convention as the human rights framework and to apply a holistic approach to modify and eliminate systemic, indirect discrimination against women in employment, supported by temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN 97 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستخدم الاتفاقية كإطار لحقوق الإنسان، وتتبع نهجا شاملا لتغيير نظام التمييز غير المباشر القائم ضد المرأة في العمل وإزالته، مُؤزرا بتدابير خاصة مؤقتــة وفقا للفقــرة 1 مــن المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 25.
    Many speakers underlined their readiness to use the Convention as a legal basis for extradition and mutual legal assistance. UN وأبدى متكلمون كثيرون استعدادهم القوي لاستخدام الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المطلوبين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Federation is also pursuing membership of the International Disability Alliance to use the Convention to greater advantage in relation to its member organizations. UN ويسعى الاتحاد أيضا لأن يصبح عضوا في التحالف الدولي للمعوقين لاستخدام الاتفاقية إلى أقصى فائدة ممكنة للمنظمات الأعضاء فيه.
    In its resolution 4/3, the Conference called upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present greater vulnerability to corruption, and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 7- دعا المؤتمر في قراره 4/3 الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    She urged it, when reforming its legislation, to use the Convention as a set of guidelines. UN وحثت تلك الدولة على الاستعانة بالاتفاقية كمجموعة من المبادئ التوجيهية عند إصلاح تشريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more