"to use their language" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام لغتهم
        
    • في استخدام لغتها
        
    • في استعمال لغتهم
        
    • أو استعمال لغتهم
        
    • في استخدام لغاتها
        
    • في استخدام لغته
        
    Their rights to use their language and promote the San culture had not been restricted. UN ولم يُقيّد حقهم في استخدام لغتهم وتعزيز ثقافتهم.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    Statements were made on how indigenous peoples are denied the right to use their language in courts, in administrative procedures and in daily life and on how cultural development was hampered by a lack, on the respective governments' side, to provide the necessary resources. UN وأدلي ببيانات عن كيفية إنكار حق الشعوب اﻷصلية في استخدام لغتها في المحاكم، واﻹجراءات اﻹدارية، والحياة اليومية، وعن كيفية إعاقة التنمية الثقافية من جراء نقص الموارد الضرورية من جانب الحكومة.
    Under such circumstances minorities have even faced prosecution for exercising their right to use their language publicly, for example in the context of political campaigns. UN بل إن الأقليات تعرضت في ظل هذه الظروف للملاحقة القضائية لممارسة حقها في استخدام لغتها علانية وعلى سبيل المثال في سياق الحملات السياسية.
    The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language. UN وطلب ممثلو الآراميين من حكومة تركيا أن تعترف بوجودهم وبحقهم في استعمال لغتهم.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    The new Act on Protection of Minority Rights will govern the rights of members of minorities to use their language, to develop their culture and to autonomy, with the help of which they will decide, or jointly decide on issues concerning minority culture, language and education. UN وسينظِّم القانون الجديد الخاص بحماية حقوق الأقليات حقوق أفراد الأقليات في استخدام لغتهم من أجل تطوير ثقافتهم ونيل استقلالهم الذاتي، حيث يقررون نوع المساعدة التي يحتاجون إليها أو يتخذون سوياً أي قرارات بشأن الثقافة واللغة والتعليم فيما يخص الأقليات.
    5.3 The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين الى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    " 5.3. The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other langauge rights protected under the Covenant. UN " ٥-٣ - ويعتبر حق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بينهم، سرا أو جهرا، متميزا عن حقوق اللغات الاخرى المضمونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بينهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    Afrikaaners were not a linguistic minority in Namibia and there was no evidence to suggest that they were in any way deprived of the right to use their language or promote their culture. UN 35- وصرح بأن الأفريكانيين لا يعتبرون أقلية لغوية في ناميبيا ولا يوجد دليل يوحي بحرمانهم بأي حال من الأحوال من الحق في استخدام لغتهم أو تعزيز ثقافتهم.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    878. In the larger sphere of Israeli civic life, the right of Arabic-speaking minorities to use their language is generally recognized and observed. UN 878- وفي مجال الحياة المدنية الإسرائيلية بصفة عامة هناك اعتراف عام واحترام كامل لحق الأقليات المتحدثة بالعربية في استخدام لغتها.
    Nationalities had " the right to use their language and alphabet in the exercise of their rights and duties " (art. 171). UN فالقوميات لها " الحق في استخدام لغتها وحروفها الهجائية في ممارسة حقوقها وواجباتها " )المادة ١٧١(.
    The rights of indigenous communities included the right to use their language for official purposes, the right to be consulted on the exploitation of natural resources on their lands and the rights to ethnic identity, education, health, intellectual property and political representation. UN وأضافت أن حقوق المجتمعات الأصلية تشمل الحق في استخدام لغتها للأغراض الرسمية، والحق في أن تُستشار في استغلال الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها، والحقوق في الهوية الإثنية، والتعليم، والصحة، والملكية الفكرية، والتمثيل السياسي.
    1. UNMIK recognizes the right of members of the Turkish community to use their language and alphabet equally with the Albanian and Serbian languages in the municipalities where the Turkish community lives. UN 1 - تعترف البعثة بحق أفراد الطائفة التركية في استعمال لغتهم وحروفهم على قدم المساواة مع اللغتين الألبانية والصربية في البلديات التي تعيش فيها الطائفة التركية.
    In addition, the organization pointed out that the rights of Negro-Africans to use their language and to develop their culture were not recognized; this also constituted a violation of article 4 of the Declaration. UN وباﻹضافة الى ذلك، أشارت المنظمة الى أن حقوق السود - اﻷفريقيين في استعمال لغتهم وتنمية ثقافتهم غير معترف بها؛ ويشكل هذا أيضا انتهاكا للمادة ٤ من اﻹعلان.
    13. The Convention on the Rights of the Child states that indigenous children shall not be denied the right to enjoy their culture, to profess and practise their own religion or to use their language. UN 13- وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أنه لا يجوز حرمان أطفال الشعوب الأصلية من الحق في التمتع بثقافتهم أو في الإجهار بدينهم وممارسة شعائرهم أو استعمال لغتهم.
    Apparently the latter Act did not set forth the right of minorities to use their language in their dealings with the public authorities. Currently, civil servants were required to use the official language in official communications, a provision that was apparently not in conformity with either the Constitution or the practice followed until 1996. UN ومن الواضح أن القانون اﻷخير لا ينص على حق اﻷقليات في استخدام لغاتها في العلاقات مع اﻹدارات العامة، وفي الوقت الحالي ينبغي للموظفين استخدام اللغة الرسمية في المعاملات الرسمية وهو ما لا يبدو متفقاً مع الدستور ولا مع الممارسة السارية حتى عام ٦٩٩١.
    Article 123 of the RS Constitution guarantees to everyone the right to use their language in a court of law or before any other government body or organization deciding on their rights and duties in the discharge of its public functions, and to be informed of the relevant facts in their native language. UN وتضمن المادة ٣٢١ من دستور جمهورية صربيا لكل شخص الحق في استخدام لغته أمام أي محكمة قانونية أو أي هيئة حكومية أخرى أو منظمة تبت في الشؤون التي تتعلق بحقوقه وواجباته لدى أداء وظائفه العامة، والحق في أن يبلّغ بالوقائع ذات الصلة بلغته الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more