"to various locations" - Translation from English to Arabic

    • إلى مواقع مختلفة
        
    • إلى مختلف المواقع
        
    • إلى أماكن مختلفة
        
    • في مواقع مختلفة
        
    • في المواقع المختلفة
        
    This software will be acquired incrementally as the functionality is deployed to various locations and staff members; UN وسيتم اقتناء هذه البرمجيات على نحو تدريجي يساير نقل المهمة إلى مواقع مختلفة وموظفين مختلفين؛
    Weapons and ammunition have been observed being offloaded at the Geneina and El-Fasher airports and moved to various locations in Darfur. UN وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور.
    Media encounters and escorts of television crews, radio and print reporters to various locations in the buffer zone and United Nations Protected Area UN لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    One new Driver for transporting staff to various locations UN سائق جديد لنقل الموظفين إلى مختلف المواقع
    They fled to various locations including Adilla, Abu Karinka and El Daein. UN وقد فروا إلى أماكن مختلفة بما في ذلك عديلة وأبو كارينكا والضعين.
    Other minor repairs to various locations UN تصليحات بسيطة أخرى في مواقع مختلفة
    The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. UN والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى إربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة.
    Of those, 27,000 crossed into Chad and were registered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, while the remaining 18,000 people were displaced to various locations in Southern Darfur. UN ومن بين هؤلاء، عبر 000 27 شخص إلى تشاد وسجلتهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حين نزح من تبقوا، وعددهم 000 18 شخص، إلى مواقع مختلفة في جنوب دارفور.
    He stated that after capture they were moved to various locations. UN وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة.
    Media encounters and escorts of television crews and radio and print reporters to various locations in the buffer zone and the United Nations Protected Area UN لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    According to community sources, the village was looted and burned, causing the displacement of the civilian population to various locations in Greida and Al Salam localities in Southern Darfur. UN ووفقا لما ذكرته مصادر أهلية، فقد جرى نهب القرية وحرقها مما تسبب في تشريد السكان المدنيين إلى مواقع مختلفة في محليتي قريضة والسلام بجنوب دارفور.
    Media encounters, escorting television crews, radio and print reporters to various locations in the buffer zone and United Nations protected area UN لقاء مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التلفزيون والإذاعة والصحفيين إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    73. Throughout the night of 24 to 25 May the F-FDTL hierarchy armed in excess of 200 civilians and PNTL officers and moved these civilians and officers to various locations in Dili. UN 73 - وطيلة ليلة 24 أيار/مايو، تسلح هيكل قوة الدفاع الهرمي بما يزيد على 200 مدني وضابط بقوة الشرطة الوطنية، ونقل هؤلاء المدنيين والضباط إلى مواقع مختلفة في ديلي.
    A logistical support initiative is being worked on for the relocation of the registered Somali delegates and Transitional Federal Government officials, numbering more than 700, to various locations inside Somalia. UN ويجري إعداد مبادرة للدعم اللوجستي لانتقال ما يزيد على 700 من المندوبين الصوماليين ومسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية المسجلين إلى مواقع مختلفة داخل الصومال.
    The higher number was due to the redeployment and continual movements of troops to various locations UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نقل القوات إلى مختلف المواقع وتحركها بصورة مستمرة
    Issues of access to various locations and response to hazardous materials were all covered by the study. UN وستتناول الدراسة أيضا جميع مسائل الدخول إلى مختلف المواقع والتصرف عند وجود المواد الخطرة.
    The variance also resulted from reduced requirements for other freight and related costs as a result of the utilization of UNIFIL trucks for the movement of cargo from Beirut to various locations in the area of operations. UN ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات.
    An additional 10,000 people were reported to have fled to various locations in North, Central and West Darfur. UN وأفادت التقارير بأنّ 000 10 شخص آخرين قد فروا إلى أماكن مختلفة في شمال دارفور ووسط دارفور وغرب دارفور.
    The core travelling exhibit, designed and developed by the Department of Public Information, will be sent to various locations in 2013, in cooperation with the network of United Nations information centres. UN وسيرسل المعرض المتنقل الأساسي الذي صممته وأقامته إدارة شؤون الإعلام إلى أماكن مختلفة في عام 2013، وذلك بالتعاون مع شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية.
    The dispersals of some indigenous groups to various locations in large geographical areas prevent them from receiving ICT training and maintaining their cultural cohesion. UN ويحول انتشار بعض من مجموعاتهم في مواقع مختلفة موزعة في مناطق جغرافية شاسعة دون حصولها على التدريب في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ودون حفاظها على لحمتها الثقافية.
    31. On 9 July, the Acting Director of the Liberian National Police approved the deployment of 208 more police officers to various locations in the country, bringing to 918 the number of officers redeployed to police stations in the counties. UN 31 - وفي 9 تموز/يوليه وافق مدير الشرطة الوطنية الليبرية بالنيابة على نشر 208 ضباط شرطة آخرين في مواقع مختلفة بالبلد ليصل عدد الضباط الذين جرى توزيعهم على مراكز شرطة الأقضية إلى 918 ضابطا.
    The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. UN والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست من بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى أربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more