"to varosha and nicosia international airport" - Translation from English to Arabic

    • بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي
        
    They have noted with appreciation the work undertaken during the extensive preparatory phase in Nicosia and the joint meetings in New York on the package of confidence-building measures related in particular to Varosha and Nicosia International Airport. UN ولاحظوا مع التقدير العمل المضطلع به أثناء المرحلة التحضيرية المستفيضة في نيقوسيا والاجتماعات المشتركة في نيويورك بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    The members of the Council underlined the obligation of both parties to cooperate fully with me in arriving, in the first instance, at an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة التزام الطرفين بالتعاون معي تعاونا تاما في التوصل على وجه السرعة الى اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    30. The representatives of the five permanent members of the Security Council each made statements in specific support of the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. UN ٣٠ - وقد أدلى كل من ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ببيان في معرض التأييد المحدد للمقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا إلى القبول الفوري بهذه المقترحات.
    Mr. Clark opened the meeting by reviewing the discussions that had taken place over the past week and by conveying the Secretary-General's assessment. The representatives of the permanent members of the Security Council then each made a statement in specific support of the Secretary-General's proposals related to Varosha and Nicosia International Airport and called for prompt acceptance of these proposals. UN وافتتح السيد كلارك الاجتماع باستعراض المناقشات التي دارت على مدى اﻷسبوع الماضي وبعرض تقييم اﻷمين العام للوضع، وأدلى بعد ذلك كل ممثل من ممثلي الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن ببيان أيد فيه بالتحديد اقتراحات اﻷمين العام المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي ودعوا الى القبول العاجل لهذه المقترحات.
    The members of the Council wish to underline the obligation of both parties to cooperate fully and without further delay with you in reaching promptly an overall framework agreement on the Cyprus problem and, in the first instance, to arrive at an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport which will create a climate more conducive to engaging in negotiations on the basis of the Set of Ideas. UN ويود أعضاء المجلس أن يؤكدوا التزام الطرفين بالتعاون معكم تعاونا كاملا وبدون مزيد من التأخير للتوصل بسرعة إلى اتفاق اطاري عام بشأن مشكلة قبرص، وللتوصل في مرحلة أولى إلى اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    I mentioned that it had been the wish of the two leaders to concentrate the joint meetings beginning on 24 May in New York on the confidence-building measures, in particular those related to Varosha and Nicosia International Airport. UN وذكرت أن الزعيمين كانا يرغبان في تركيز الاجتماعات المشتركة التي بدأت في نيويورك في ٢٤ أيار/مايو على تدابير بناء الثقة، وبخاصة ما يتصل منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    In my most recent report to the Security Council on 1 July 1993 (S/26026), I gave a detailed account of my efforts since early this year, in particular to reach agreement on confidence-building measures related to Varosha and Nicosia International Airport. UN ١ - في آخر تقرير قدمته الى مجلس اﻷمن في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026)، عرضت صورة تفصيلية لما بذلته من جهد منذ أوائل العام الحالي من أجل التوصل على وجه الخصوص الى اتفاق بشأن تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    8. Reaffirms that the status quo is unacceptable, and encourages the Secretary-General and his Special Representative to pursue the Secretary-General's mission of good offices on the basis of the Set of Ideas and the package of confidence-building measures relating to Varosha and Nicosia International Airport referred to in paragraph 45 of the Secretary-General's report of 22 November 1993; UN ٨ - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول ويشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام استنادا الى مجموعة اﻷفكار ومجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي المشار اليها في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    8. Reaffirms that the status quo is unacceptable, and encourages the Secretary-General and his Special Representative to pursue the Secretary-General's mission of good offices on the basis of the Set of Ideas and the package of confidence-building measures relating to Varosha and Nicosia International Airport referred to in paragraph 45 of the Secretary-General's report of 22 November 1993; UN ٨ - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول ويشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام استنادا الى مجموعة اﻷفكار ومجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي المشار اليها في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    8. Reaffirms that the status quo is unacceptable, and encourages the Secretary-General and his Special Representative to pursue the Secretary-General's mission of good offices on the basis of the Set of Ideas and the package of confidence-building measures relating to Varosha and Nicosia International Airport referred to in paragraph 45 of the Secretary-General's report of 22 November 1993; UN ٨ - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول ويشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام استنادا الى مجموعة اﻷفكار ومجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي المشار اليها في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    " 8. Reaffirms that the status quo is unacceptable, and encourages the Secretary-General and his Special Representative to pursue the Secretary-General's mission of good offices on the basis of the Set of Ideas and the package of confidence-building measures relating to Varosha and Nicosia International Airport referred to in paragraph 45 of the Secretary-General's report of 22 November 1993; UN " ٨ - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول ويشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام استنادا الى مجموعة اﻷفكار ومجموعة تدابير بناء الثقة المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي المشار اليها في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more