"to verify the accuracy of" - Translation from English to Arabic

    • للتحقق من دقة
        
    • والتحقق من دقة
        
    • للتحقّق من دقّة
        
    • التحقق من دقة
        
    • والتحقق من دقتها
        
    • للتحقّق من دقة
        
    The authority conducts inspections to verify the accuracy of the records and declarations. UN وتجري السلطة عمليات تفتيش للتحقق من دقة السجلات والأشياء المعلن عنها.
    The update gave eligible Iraqis an opportunity to verify the accuracy of their details in the voter list and request changes if necessary. UN وأعطى التحديث فرصة للعراقيين المؤهلين للتصويت للتحقق من دقة تفاصيلهم الشخصية على قائمة الانتخابات، وطلب إجراء تغييرات عند اللزوم.
    5. If a country does not report its activities fully, in compliance with the relevant procedures, a spot check should be conducted to verify the accuracy of its report. UN 5 - وفي حال عدم إبلاغ البلد عن أنشطته حسب الأصول، فينبغي إجراء تفتيش مفاجئ للتحقق من دقة بلاغاته.
    Furthermore, the interpreters' presence in the courtroom made it possible to be apprised of the exact content of the calls and to verify the accuracy of the transcriptions. UN وفضلاً على ذلك، فإن وجود المترجمين الشفويين في قاعة المحكمة يسَّرَ الإحاطة علماً بالمضمون الدقيق للمكالمات والتحقق من دقة الترجمة.
    167. The Board reiterates its previous recommendation that the Fund secretariat should: (a) establish systems to verify the accuracy of the information provided by the member organizations prior to year-end closing; and (b) ensure that reconciliations are performed and verified before the financial statements are finalized. UN 167 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم أمانة الصندوق بما يلي: (أ) إنشاء نظم للتحقّق من دقّة المعلومات المقدّمة من المنظمات الأعضاء قبل إقفال الحسابات عند نهاية العام؛ (ب) وضمان إجراء التسويات والتحقّق منها قبل وضع البيانات المالية في صيغتها النهائية.
    The Mission was unable to verify the accuracy of these statistics. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من دقة هذه اﻹحصائيات.
    The Section also indicated that it would conduct a quarterly restoration exercise of data backed up in tape media to verify the accuracy of data backed up. UN وأشار قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أنه سيجري تمرينا فصليا لاستعادة البيانات المخزّنة في الشرائط للتحقق من دقة البيانات المخزنة.
    Noting with appreciation the extensive efforts undertaken by Turkmenistan to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the inspection of methyl bromide use sites, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود الموسعة التي تبذلها تركمانستان للوفاء بمتطلبات المعلومات التي يطلبها المقرر 15/19، وبخاصة جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة وذلك عن طريق التفتيش على مواقع استخدام بروميد الميثيل،
    (c) take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN )ج( اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    As regards information, however, it has to be recognized that, in the inevitable fog and confusion of the near-war conditions in which peace-keepers often find themselves, as for example in Angola, Cambodia, Somalia and the former Yugoslavia, time is required to verify the accuracy of initial reports. UN وعلى أنه يتعين التسليم فيما يتعلق باﻹعلام، بأنه في حالة الغموض والتشوش الحتمية التي تكتنف الظروف القريبة من ظروف الحرب والتي كثيرا ما يجد حفظة السلام أنفسهم فيها، مثلما هي الحال في أنغولا وكمبوديا والصومال ويوغوسلافيا السابقة، يحتاج اﻷمر إلى وقت للتحقق من دقة التقارير اﻷولية.
    (c) take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN )ج( اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    (c) Take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN (ج) اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    In accordance with paragraph 2 (a) (ii), it was also suggested that the Party describe any regulatory, administrative or institutional measures used to verify the accuracy of the producer's 1995 data report. UN ووفقاً للفقرة 2 (أ) ' 2`، اقترح أيضاً أن يقوم الطرف بوصف أية تدابير تنظيمية أو إدارية أو مؤسسية للتحقق من دقة تقرير بيانات الجهة المنتجة لعام 1995.
    (x) The Fund secretariat should: (i) establish systems to verify the accuracy of the information provided by the member organizations prior to year-end closing; and (ii) ensure that reconciliations are performed and verified before the financial statements are finalized; UN (خ) على أمانة الصندوق ما يلي: ' 1` إنشاء نظم للتحقق من دقة المعلومات المقدمة من المنظمات الأعضاء قبل إقفال نهاية العام؛ و ' 2` ضمان إجراء التسويات والتحقق منها قبل الانتهاء من إعداد البيانات المالية؛
    The Secretariat uses sources of information such as registration forms for workshops or meetings, import response forms and notifications of final regulatory action to confirm contact details and to verify the accuracy of such information with designated national authorities prior to updating its database. UN وتستخدم الأمانة مصادر معلومات من قبيل استمارات التسجيل لحلقات العمل أو الاجتماعات، واستمارات ردود الواردات، والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لمطابقة بيانات الاتصال، والتحقق من دقة تلك المعلومات مع السلطات الوطنية المعينة قبل تحديث قاعدة بياناتها.
    Explanation as to why the requested changes should be considered to be correct, including information on the methodology used to collect the relevant data and to verify the accuracy of the proposed changes; UN (ج) بيان أسباب اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، ويشمل ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات ذات الصلة والتحقق من دقة التغييرات المقترحة؛
    (c) Explanation as to why the requested changes should be considered to be correct, including information on the methodology used to collect the relevant data and to verify the accuracy of the proposed changes; UN (ج) بيان أسباب اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، ويشمل ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات ذات الصلة والتحقق من دقة التغييرات المقترحة؛
    (gg) The Fund secretariat establish systems to verify the accuracy of the information provided by the member organizations prior to year-end closing, and ensure that reconciliations are performed and verified before the financial statements are finalized (para. 167); UN (ز ز) أن تقوم أمانة الصندوق بوضع نظم للتحقّق من دقّة المعلومات المقدّمة من المنظمات الأعضاء قبل إقفال الحسابات عند نهاية العام. وضمان إجراء التسويات والتحقّق منها قبل وضع البيانات المالية في صيغتها النهائية (الفقرة 167).
    Noting with appreciation the efforts made by the above parties to satisfy the information requirements of decision XV/19, in particular their efforts to verify the accuracy of their proposed new baseline data through national surveys of hydrochlorofluorocarbon use carried out with the assistance of the implementing agencies and funding from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الأطراف أعلاه لاستيفاء المعلومات التي يتطلبها المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقّق من دقّة بياناتها المرجعية الجديدة المقترحة عن طريق الاستقصاءات الوطنية الخاصة باستخدام الكربون الهيدروكلوري فلوري في هذه البلدان، والتي أجريت بمساعدة من الوكالات المنفّذة، وبتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،
    All States parties have submitted their initial declarations, and a strict and effective inspection system has been successfully put in place to verify the accuracy of those declarations. UN كما قدمت جميع الدول الأطراف بياناتها الأولية، وأصبح هناك نظام صارم وفعّال للتفتيش بغية التحقق من دقة هذه البيانات.
    Therefore, UNFPA will utilize the services of local consultants, as was done in 2011, to verify the accuracy of submissions made by country offices. UN ولذلك فإن الصندوق سوف يستعين بخدمات الخبراء المحلّيين مثلما فعل في عام 2011، وذلك للتحقّق من دقة الإفادات التي تقدّمها المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more