The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. | UN | وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ. |
The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. | UN | وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ. |
Thirdly, Japan has long attached great importance to victim assistance. | UN | ثالثا، لقد ظلت اليابان منذ أمد طويل تولي أهمية كبيرة لمساعدة الضحايا. |
South Africa is disappointed that a stronger instrument could not be negotiated, especially with regard to victim assistance. | UN | وتشعر جنوب أفريقيا بالإحباط لأنـــه لم يتسن التوصـل عن طريق التفاوض إلى صك أقوى لا سيما فيما يتعلق بمساعدة الضحايا. |
When funding previously received from Australia, the Implementation Support Unit continued work on two research projects related to victim assistance. | UN | وبتمويل ورد سابقاً من أستراليا، واصلت وحدة دعم التنفيذ العمل في مشروعين بحثيين يتعلقان بمساعدة الضحايا. |
They also showed a considerable degree of convergence concerning the main building blocks of and approaches to victim assistance. | UN | كما أظهرت درجة كبيرة من التقارب فيما يخص العناصر الأساسية والنهج الرئيسية المتبعة إزاء مساعدة الضحايا. |
Austria attaches special importance to victim assistance. | UN | وتولي النمسا أهمية خاصة لمساعدة الضحايا. |
The composition of the specialist and coordination team is such as to ensure a comprehensive and holistic approach to victim assistance. | UN | والفريق المتخصص والتنسيقي مشكّل بطريقة تضمن نهجا شاملا وكليا لمساعدة الضحايا. |
In all cases, after filing a complaint, every victim of a criminal offence is provided with the contact details of a victim assistance association; and an electronic mailbox dedicated to victim assistance is available in every police station. | UN | وفي كل الأحوال، تقدم لجميع ضحايا الجرائم معلومات الاتصال بجمعية تقدم المساعدة للضحايا بعد تقديم شكوى، كما توجد علبة للبريد الإلكتروني مخصصة لمساعدة الضحايا في جميع مراكز الشرطة. |
It also urges the State party to promote a victim-centred approach to prosecuting cases of sale of children, child prostitution and child pornography, and increase resources devoted to victim assistance and protection. | UN | وتحثها أيضاً على النهوض بنهج يركز على الضحية في حالات مقاضاة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وعلى زيادة الموارد المخصصة لمساعدة الضحايا وحمايتهم. |
For that reason, the plan of action was still an important component of work under Protocol V. The creation on the website of a menu link devoted to victim assistance was a good move. | UN | وفي هذا الصدد، تظل خطة العمل مكوِّناً أساسياً من مكونات الأعمال وفقاً للبروتوكول الخامس. ويمثل إنشاء فرعٍ خاص، على الموقع الشبكي، مخصصٍ لمساعدة الضحايا مبادرة جديرة بالترحيب أيضاً. |
(i) that " the call to assist landmine victims should not lead to victim assistance efforts being undertaken in such a manner as to exclude any person injured or disabled in another manner; " | UN | `1` أن " النداء من أجل مساعدة ضحايا الألغام ينبغي ألا يفضي إلى القيام بجهود لمساعدة الضحايا على نحو يستبعد أي شخص مصاب أو معوق بأي طريقة أخرى " ؛ |
(i) that " the call to assist landmine victims should not lead to victim assistance efforts being undertaken in such a manner as to exclude any person injured or disabled in another manner; " | UN | `1` أن " النداء من أجل مساعدة ضحايا الألغام ينبغي ألا يفضي إلى القيام بجهود لمساعدة الضحايا على نحو يستبعد أي شخص مصاب أو معوق بأي طريقة أخرى " ؛ |
Albania noted that the effective and ongoing participation and involvement of survivors in all processes and activities related to victim assistance has been an essential component for ensuring progress. | UN | وأشارت ألبانيا إلى أن مشاركة الناجين في جميع العمليات والأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا مشاركة فعالة ومستمرة تظل عنصراً أساسياً لضمان التقدم في هذا الصدد. |
Recognizing the right of each High Contracting Party to seek and receive assistance in fulfilling its obligations with respect to victim assistance under the CCW and its Protocol 5; | UN | وإذ تعترف بحق كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية في التماس المساعدة والحصول عليها للوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بمساعدة الضحايا بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الخامس، |
With regard to victim assistance, it was realized that mine incident reports are an important source of information assisting in the prioritization of clearance operations and mine awareness activities. | UN | وفيما يتعلق بمساعدة الضحايا فقد تم إدراك أن التقارير عن حوادث اﻷلغام هي مصدر هام للمعلومات يساعد في وضع أولويات عمليات إزالة اﻷلغام وأنشطة التوعية بمخاطر اﻷلغام. |
It was stressed that national ownership of these plans is key to the development and effective implementation of projects pertaining to victim assistance. | UN | وجرى التشديد على أن تكون الملكية الوطنية لهذه الخطط عنصراً أساسياً لوضع المشاريع ذات الصلة بمساعدة الضحايا وتنفيذها الفعال. |
The CRPD has the potential to promote a more systematic and sustainable approach to victim assistance in the context of the Convention by bringing victim assistance into the broader context of policy and planning for persons with disabilities more generally. | UN | وتنطوي الاتفاقية على إمكانيات تشجيع اتباع نهج أكثر انتظاماً واستدامة إزاء مساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية، وذلك بإدراج مسألة مساعدة الضحايا في السياق الأوسع للسياسة والتخطيط المتعلقين بالأشخاص ذوي الإعاقة بصورة أعم. |
Planning and coordination: Mine action centres should actively participate in relevant national coordination mechanisms and periodically review the scope of their contribution to victim assistance. | UN | (ج) التخطيط والتنسيق: ينبغي لهذه المراكز أن تشارك مشاركة نشطة في آليات التنسيق الوطنية ذات الصلة وأن تستعرض بصورة دورية نطاق مساهمتها في مساعدة الضحايا. |
The workshop also approached the challenges that south-eastern Europe is facing with respect to victim assistance. | UN | كما تناولت حلقة العمل التحديات التي يواجهها إقليم جنوب شرقي أوروبا في مجال مساعدة الضحايا. |
In addition, it was noted that proposals to more intensively focus on national contexts were not limited in their applicability to victim assistance but rather had relevance for mine clearance, stockpile destruction and possibly other areas of implementation (e.g., article 9). | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكر أن الاقتراحات التي تدعو إلى تشديد التركيز على السياقات الوطنية لا تقتصر على إمكانية تطبيقها على تقديم المساعدة إلى الضحايا بل تتصل اتصالاً وثيقاً بإزالة الألغام وتدمير المخزون منها وربما مجالات أخرى من مجالات التنفيذ (مثلاً المادة 9). |
He wished to express his gratitude to the international and non-governmental organizations for the contributions that they had made to victim assistance in the country. | UN | وقال إنه يودُّ أن يعرب عن امتنانه للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما قدّمته من مساهمات من أجل مساعدة الضحايا في البلد. |
The ISU received funding from Australia to enable the ISU to comment two research projects related to victim assistance. | UN | وتلقت وحدة دعم التنفيذ تمويلاً من أستراليا ليتسنى لها إبداء ملاحظاتها على مشروعين بحثيين عن مساعدة الضحايا. |
Cartagena also allowed groundbreaking progress to be made towards a comprehensive and non-discriminatory approach to victim assistance and the inclusion of the gender dimension in mine action. | UN | كما أتاحت كارتاخينا إحراز تقدم باتجاه اعتماد نهج شامل وغير تمييزي حيال مساعدة الضحايا وإدراج البعد الجنساني في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |