"to victims of natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • إلى ضحايا الكوارث الطبيعية
        
    • لضحايا الكوارث الطبيعية
        
    • على ضحايا الكوارث الطبيعية
        
    45/100 Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    World Food Programme assistance to victims of natural disasters has increased steadily in recent years. UN وزادت المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي إلى ضحايا الكوارث الطبيعية زيادة مطردة في السنوات الأخيرة.
    Objective: To facilitate the timely delivery of disaster relief assistance, upon the request of the Member States concerned, to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في الإبان إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    This has been a great step in the right direction to ensure the provision of timely and reliable humanitarian assistance to victims of natural disasters and armed conflicts. UN فلقد كان خطوة عظيمة في الاتجاه الصحيح لضمان تقديم المساعدة الإنسانية التي يعتمد عليها وفي الوقت المناسب لضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    Such concepts, which are yet to receive intergovernmental mandates, may further complicate and detract from the task of providing humanitarian assistance to victims of natural disasters and other emergencies. UN وهذه المفاهيم، التي لم تتلق بعد أي ولاية حكومية دوليـــة، قد تزيــد من تعقيد مهمة توفير المساعدة اﻹنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية والطوارئ اﻷخرى، والانتقاص منها.
    Emergency Grant Aid is assistance provided as relief aid from a humanitarian perspective to victims of natural disasters and conflicts, refugees and displaced persons. UN إن منحة المعونة في حالات الطوارئ مساعدة تُقدَّم بوصفها معونة للإغاثة من منظور إنساني لضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات، واللاجئين والمشردين.
    Under the Test Relief Programme, food-grain is distributed to victims of natural disasters. UN وبموجب برنامج اختباري للإغاثة، يتم توزيع الحبوب الغذائية على ضحايا الكوارث الطبيعية.
    Consequently, a significant portion of humanitarian assistance activities have as their goal the provision of relief to victims of natural disasters. UN ونتيجة لذلك، يستهدف جزء كبير من أنشطة المساعدة الإنسانية لتقديم إغاثة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية.
    45/100 Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    Objective: To facilitate the timely delivery of disaster-relief assistance, upon the request of the Member States concerned, to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents. UN الهدف: القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بتيسير تقديم المساعدة الغوثية في حينها إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية.
    Humanitarian support (almost 30.09 million dirhams): Assistance to victims of natural disasters at the national and international levels UN الدعم الإنساني (30.09 مليون درهم تقريبا): تقديم المساعدة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية على الصعيدين الوطني والدولي
    50. The Central Emergency Response Fund was established to enable the more timely and reliable delivery of humanitarian assistance to victims of natural disasters and armed conflicts. UN 50 - أُنشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بهدف إتاحة تقديم المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل أكثر موثوقية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة.
    The Government's assistance, free from all political considerations, to victims of natural disasters or food shortages was carried out through an active partnership with Monaco's numerous nongovernmental organizations working in the humanitarian field. UN وأوضح أن المساعدة التي تقدمها الحكومة، والخالية من جميع الاعتبارات السياسية، إلى ضحايا الكوارث الطبيعية أو في حالات نقص المواد الغذائية يجري تنفيذها عن طريق شراكة نشطة مع العديد من منظمات موناكو غير الحكومية العاملة في الميدان الإنساني.
    11. The Department of Public Information should play an active role in the dissemination of information aimed at channelling humanitarian assistance to victims of natural disasters. UN 11 - وقال إن على إدارة شؤون الإعلام أن تنهض بدور نشط في نشر المعلومات الرامية إلى توجيه المساعدات الإنسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية.
    It helps people in disaster and conflict areas, opposes inequalities, provides aid to victims of natural disasters, offers health services to those who need them and provides education for children and youth who do not have access to proper schooling for economic or other reasons. UN وهي تساعد البشر في مناطق الكوارث والنزاعات، وتعارض حالات عدم المساواة وتقدِّم المعونة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وتهيئ سُبل الحصول على الخدمات الصحية لمن يحتاجون إليها، كما تقدِّم التعليم للأطفال والشباب الذين لا تتاح لهم سُبل الالتحاق السليم بالمدارس لأسباب اقتصادية أو غيرها.
    It organizes activities to benefit women and children, to promote environmental protection and poverty alleviation and provide relief to victims of natural disasters. UN وتنظم أنشطة لصالح النساء والأطفال، من أجل تشجيع حماية البيئة والتخفيف من حــدة الفقـــر، وتوفيــر الإغاثة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    The international community should continue its cooperation with the countries affected by natural disasters with a view to strengthening national capacities for providing enhanced emergency relief to victims of natural disasters. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع البلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية، بهدف تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتوفير الإغاثة المعززة في حالات الطوارئ لضحايا الكوارث الطبيعية.
    The Order has more than 80,000 dedicated volunteers, who work in 120 countries to provide emergency relief to victims of natural disasters and those affected by war and lethal epidemics. UN وللمنظمة أكثر من 000 80 من المتطوعين المتفانين، يعملون في 120 بلدا على توفير الإغاثة في حالات الطوارئ لضحايا الكوارث الطبيعية وللمتأثرين بالحرب والأوبئة الفتاكة.
    Recall our boldness here in 1988, General Assembly resolution 43/131, and then two years later, resolution 45/100, on humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations. UN وأود أن أذكر بشجاعتنا هنا في عام 1998، وقرار الجمعية العامة 43/131، وبعد سنتين من ذلك، القرار 45/100، بشأن تقديم المساعدة لضحايا الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المماثلة.
    33. The overall objective of WFP in Afghanistan is to provide humanitarian relief through institutional feeding, repatriation assistance to returning refugees, emergency assistance to victims of natural disasters and IDPs, and subsidized bread sales through urban bakeries. UN ٣٣ - إن الهدف العام لبرنامج اﻷغذية العالمي في أفغانستان هو توفير اﻹغاثة اﻹنسانية من خلال التغذية بواسطة المؤسسات ومساعدة العودة إلى الوطن المقدمة للاجئين العائدين، والمساعدة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية والمشردين داخليا، ومبيعات الخبز المدعوم عن طريق المخابز في المناطق الحضرية.
    There was active participation in all activities to provide care to victims of natural disasters with therapies to minimize the sociological effects on the affected population, forming mental health brigades made up of professionals of the Managua services network. UN 905- وهناك مشاركة إيجابية في جميع الأنشطة التي توفر الرعاية لضحايا الكوارث الطبيعية بأساليب علاجية تخفف إلى أقصى حد ممكن الآثار السوسيولوجية على السكان المتأثرين، مع تشكيل فرق صحة عقلية مكونة من الفنيين من شبكة خدمات ماناغوا.
    It has collaborated with UNESCO (Madagascar) in the field of education for all, and with the World Food Programme for the distribution of food to victims of natural disasters. UN وتعاونت مع اليونسكو (مدغشقر) في مجال توفير التعليم للجميع. كما تعاونت مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة من أجل توزيع الغذاء على ضحايا الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more