"to victims of racial discrimination" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا التمييز العنصري
        
    • ضحايا التمييز العنصري
        
    Monetary and nonmonetary forms of reparation are equally important in rendering justice to victims of racial discrimination. UN وتتسم أشكال الجبر النقدية وغير النقدية بالأهمية بقدر مساوٍ في تحقيق العدالة لضحايا التمييز العنصري.
    Point 4: Common problems linked to all remedies available to victims of racial discrimination UN النقطة 4: المشاكل الشائعة المرتبطة بجميع سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري
    A national network of counselling and legal aid to victims of racial discrimination has also been set up. UN كما أنشئت شبكة وطنية لإسداء المشورة والمساعدة القضائية لضحايا التمييز العنصري.
    That commission had also been entrusted with the task of making legal services available to victims of racial discrimination. UN كما كلفت اللجنة بمهمة توفير الخدمات القانونية لضحايا التمييز العنصري.
    In this regard, the recent establishment of a working group which has a mandate to improve legal aid available to victims of racial discrimination is noted. UN وفي هذا الصدد أحيط علما بإنشاء فريق عامل مؤخرا أنيطت به ولاية تحسين المساعدة القانونية المتاحة لضحايا التمييز العنصري.
    They asked what remedies were available to victims of racial discrimination in Northern Ireland, and what measures had been taken to enable all inhabitants, without distinction, to enjoy their fundamental rights. UN وسألوا عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري في ايرلندا الشمالية وعن التدابير التي اتخذت لتمكين جميع السكان، دون تمييز، من التمتع بحقوقهم اﻷساسية.
    The Committee recommends that the State party expedite the revision of Law 18/2004 so as to guarantee remedies to victims of racial discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بمراجعة القانون رقم 18/2004 لضمان سبل الانتصاف لضحايا التمييز العنصري.
    The Committee recommends that the State party expedite the revision of Law 18/2004 so as to guarantee remedies to victims of racial discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بمراجعة القانون رقم 18/2004 لضمان سبل الانتصاف لضحايا التمييز العنصري.
    to victims of racial discrimination: background paper prepared by Mr. Theodor van Boven; UN المشاكل العامة المرتبطة بكافة سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري: ورقة أساسية من إعداد السيد تيودور إيفان بوفين؛
    D. Common problems linked to all remedies available to victims of racial discrimination UN دال- المشاكل المشتركة المتصلة بجميع سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري
    National institutions generally should work to protect the rights of minorities and migrants, they should provide legal assistance to victims of racial discrimination and should monitor the implementation of anti-discrimination legislation by Governments. UN وينبغي أن تعمل المؤسسات الوطنية بصورة عامة من أجل حماية حقوق الأقليات والمهاجرين، وينبغي أن توفر المساعدة القانونية لضحايا التمييز العنصري وأن ترصد تنفيذ الحكومات لتشريعات مكافحة العنصرية.
    63. Better coordination should be established between the various regional and international mechanisms that provide remedies to victims of racial discrimination. UN 63- وينبغي إقامة تنسيق أفضل بين شتى الآليات الإقليمية والدولية التي تتيح سبل انتصاف لضحايا التمييز العنصري.
    Report on the expert seminar on remedies available to victims of racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good national practices in this field UN تقرير عن حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بسبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمتعلقة بالممارسات الوطنية الجيدة في هذا الميدان
    (ii) Remedies available through international mechanisms to victims of racial discrimination, as well as national remedies, and educational and preventive programmes implemented in various countries and regions; UN `2 ' وسائل الطعن المتاحة لضحايا التمييز العنصري من خلال الآليات الدولية، فضلا عن وسائل الطعن المتاحة على الصعيد الوطني؛ والبرامج التثقيفية والوقائية المنفذة في مختلف البلدان والمناطق؛
    (ii) Remedies available through international mechanisms to victims of racial discrimination, as well as national remedies, and educational and preventive programmes implemented in various countries and regions; UN `2 ' وسائل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري من خلال الآليات الدولية، فضلا عن وسائل الانتصاف المتاحة على الصعيد الوطني؛ والبرامج التثقيفية والوقائية المنفذة في مختلف البلدان والمناطق؛
    The Committee reiterates its recommendation that the State party include, in its next periodic report, comprehensive information on the legislative and other measures adopted as well as the mechanisms established to provide effective remedies and reparation to victims of racial discrimination. UN تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل، معلومات شاملة عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة وكذلك الآليات المنشأة لتقديم سبل انتصاف فعالة وتعويض فعال لضحايا التمييز العنصري.
    Emphasizing that victims' right to access to justice is of special importance to victims of racial discrimination in the light of their vulnerable situation, socially, culturally and economically, and that the principle of equality of victims in legal systems is meaningless unless it is accompanied by affirmative action, UN وإذْ يشدد على أن حق الضحايا في الحصول على العدالة هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة لضحايا التمييز العنصري في ضوء أوضاعهم الهشة، اجتماعياً وثقافياً واقتصادياً، وأن مبدأ تساوي الضحايا في النظم القانونية يفقد معناه ما لم تواكبه إجراءات إيجابية،
    396. The Committee notes with appreciation the State party's acceptance of new methods to investigate and combat discrimination, including pilot projects in situation testing and anonymous job applications, and for substantially raising the level of damages awarded to victims of racial discrimination. UN 396- وتلاحظ اللجنة مع التقدير قبول الدولة الطرف للأساليب الجديدة للتحقيق ومكافحة التمييز، بما في ذلك تنفيذ مشاريع تجريبية في مجال اختبار الحالات وتقديم طلبات مجهولة الهوية للحصول على وظيفة، وعلى الزيادة الكبيرة في مستوى التعويضات الممنوحة لضحايا التمييز العنصري.
    55. National institutions should undertake educational programmes to raise public awareness of racism and to disseminate information on the regional and international remedies available to victims of racial discrimination. UN 55- وينبغي أن تضطلع المؤسسات الوطنية ببرامج تثقيفية لتوعية الجمهور بالعنصرية ولنشر المعلومات عن سبل الانتصاف الإقليمية والدولية المتاحة لضحايا التمييز العنصري.
    1979: Seminar on recourse procedures available to victims of racial discrimination and activities to be undertaken at the regional level, Geneva (Switzerland) (ST/HR/SER.A/3). UN 1979: حلقة دراسية بشأن إجراءات الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها على المستوى الإقليمي، جنيف، (سويسرا) (ST/HR/SER.A/3)
    The unit received public financing on a yearly basis from the High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue, and provided support free of charge to victims of racial discrimination and to immigrant victims in general. UN وتتلقى الوحدة تمويلاً عاماً سنوياً من اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات، وتدعم مجاناً ضحايا التمييز العنصري والضحايا من المهاجرين عامةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more