"to visit east timor" - Translation from English to Arabic

    • لزيارة تيمور الشرقية
        
    • إلى زيارة تيمور الشرقية
        
    • بزيارة تيمور الشرقية
        
    " The Commission welcomes the undertaking by the Government of Indonesia to invite the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit East Timor and to submit his report at its fifty-first session. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    " The Commission welcomes the undertaking of the Government of Indonesia to invite the High Commissioner for Human Rights to visit East Timor in 1995 and to submit his report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا توجيه دعوة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ٥٩٩١ وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    Early this year the Indonesian Government invited the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit East Timor. UN وفي مطلع هذا العام دعت الحكومة الاندونيسية مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي لزيارة تيمور الشرقية.
    At the talks, the Indonesian President invited members of the New Zealand Parliament to visit East Timor and to see for themselves the development and the situation of human rights in East Timor. UN وأثناء المحادثات دعا الرئيس الاندونيسي أعضاء البرلمان النيوزيلنديين إلى زيارة تيمور الشرقية ليقفوا بأنفسهم على التطورات وحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    It was deemed important that the Government of Indonesia continue to cooperate with other relevant thematic special rapporteurs and/or working groups of the Commission and that they be invited to visit East Timor whenever necessary for the fulfilment of their duties; UN واعتبر أنه من المهم أن تواصل اندونيسيا التعاون مع المقررين الخاصين اﻵخرين و/أو اﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنيين بمواضيع ذات صلة والتابعين للجنة وأن يدعى هؤلاء إلى زيارة تيمور الشرقية كلما كان ذلك مناسبا للوفاء بواجباتهم؛
    He later asked the Indonesian authorities to allow him to visit East Timor again to follow up the implementation of his recommendations. UN ثم طلب من السلطات الإندونيسية السماح له بزيارة تيمور الشرقية مرة أخرى لمتابعة تنفيذ توصياته.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights is to be invited to visit East Timor in 1995 and to submit a report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session. UN وسوف يدعى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ١٩٩٥ وتقديم تقرير الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    The Government of Indonesia has also extended an invitation to some Members of the Parliament of Belgium to visit East Timor in March 1995. UN وقامت حكومة اندونيسيا كذلك بتوجيه دعوات إلى بعض أعضاء البرلمان في بلجيكا لزيارة تيمور الشرقية في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Invitations to visit East Timor in the near future should be extended to the current Special Rapporteur on Torture and to the Working Group on Arbitrary Detention. UN وينبغي توجيه الدعوات لزيارة تيمور الشرقية في المستقبل القريب الى المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب والى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    It had not clarified the circumstances surrounding the Dili massacre, had not released, detained or convicted East Timorese, had not permitted the visit of international human rights organizations and had not invited a special rapporteur or a working group to visit East Timor. It had given very little cooperation to United Nations human rights bodies and had failed to implement any of their recommendations. UN ولم توضح الظروف المتعلقة بمذبحة ديلي، ولم تحرر التيموريين المعتقلين أو المدنيين، ولم تسمح بزيارة المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، ولم تدعُ مقرراً خاصاً أو مجموعة عمل لزيارة تيمور الشرقية ولم تقدم سوى تعاون ضعيف إلى منظمات حقوق اﻹنسان في الأمم المتحدة ولم تعمل بتوصياتها.
    In the same spirit, the Commission takes note of the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with other relevant thematic special rapporteurs and/or working groups, and to invite them to visit East Timor when necessary for the fulfilment of their duties. UN وتسجل اللجنة بنفس الروح عزم حكومة اندونيسيا على مواصلة تعاونها مع المقررين الخاصين الموضوعيين و/أو اﻷفرقة العاملة الموضوعية ذات الصلة، وعلى دعوتهم لزيارة تيمور الشرقية عند الضرورة للوفاء بمهامهم.
    “The Commission welcomes the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with the Commission on Human Rights and its mechanisms and, in particular, the Government’s decision to invite the Working Group on Arbitrary Detention to visit East Timor in advance of the fifty-fifth session of the Commission. UN " وترحب اللجنة باعتزام حكومة إندونيسيا مواصلة التعاون مع لجنة حقوق الإنسان وآلياتها، وبخاصة قرار الحكومة بدعوة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لزيارة تيمور الشرقية قبل انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة.
    “The Commission welcomes the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with the Commission on Human Rights and its mechanisms, and, in particular, the Government's decision to invite the Working Group on Arbitrary Detention to visit East Timor in advance of the fifty—fifth session of the Commission. UN " وترحب اللجنة بعزم حكومة إندونيسيا على مواصلة التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، وخاصة بقرار الحكومة توجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي لزيارة تيمور الشرقية قبل موعد انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة.
    Furthermore, in spite of the Commission’s recommendation and the Indonesian Government’s commitment to cooperate with the Commission and its thematic mechanisms, no Rapporteurs or Working Group were invited to visit East Timor during 1997. [...] Credible international NGOs, such as Amnesty International and Human Rights Watch, also continued to be banned from the territory.” UN وفضلاً عن هذا، وبالرغم من توصية اللجنة وتعهد الحكومة اﻹندونيسية بالتعاون مع اللجنة وآلياتها الموضوعية لم يدع أي مقرر أو فريق عامل لزيارة تيمور الشرقية في عام ٧٩٩١ ]...[، كما ظلت المنظمات الدولية غير الحكومية الجديرة بالثقة مثل منظمة العفو الدولية ومراقبة حقوق اﻹنسان ممنوعة من دخول الاقليم.
    1. In a statement read out by the Chairman of the fifty-first session of the Commission on Human Rights on 1 March 1995, the Commission welcomed the undertaking of the Government of Indonesia to invite the High Commissioner for Human Rights to visit East Timor in 1995 and to submit his report to the Commission on Human Rights at its fifty-second session. UN ١- في بيان ألقاه رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في ١ آذار/مارس ٥٩٩١، رحبت اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا توجيه دعوة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ٥٩٩١ وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    The Commission further takes note of the intention of the Government of Indonesia to continue to cooperate with the relevant thematic special rapporteurs and/or working groups of the Commission on Human Rights, and to invite them, taking into consideration their requests, to visit East Timor when necessary for the fulfilment of their duties. UN وتنوه اللجنة كذلك باعتزام حكومة اندونيسيا مواصلة التعاون مع المقررين الخاصين المعنيين بالمواضيع ذات الصلة و/أو مع اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان والمعنية بهذه المواضيع، وباعتزامها توجيه الدعوة إليهم لزيارة تيمور الشرقية عند الضرورة من أجل نهوضهم بمهامهم، ومع مراعاة طلباتهم.
    Furthermore, the Special Rapporteur considered that the continuing unwillingness of the Government of Indonesia to invite him to visit East Timor “could be construed as being aimed at avoiding direct and independent evaluation of the allegations”. UN علاوة على ذلك، رأى المقرر الخاص أن استمرار عدم استعداد حكومة إندونيسيا لدعوته لزيارة تيمور الشرقية " يمكن تأويله على أنه يهدف إلى تلافي إجراء تقييم مباشر ومستقل للادعاءات " .
    b. Pursuant to the Chairman's Statement on East Timor issued at the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights, the Government invited the Working Group on Arbitrary Detention to visit East Timor before the fifty—fifth session of the Commission, and after having been postponed by the Working Group, the visit will hopefully be conducted in early February 1999. UN (ب) ووفقاً لبيان الرئيس بشأن تيمور الشرقية الذي صدر في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، دعت الحكومة الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي إلى زيارة تيمور الشرقية قبل الدورة الخامسة والخمسين للجنة. وبعد أن أرجأ الفريق العامل موعد الزيارة، فإنه يؤمل أن تتم الزيارة في أوائل شهر شباط/فبراير 1999.
    Parliamentary delegations from the European Parliament, the United States and Australia were refused permission to visit East Timor during the year, and access to foreign journalists was tightly circumscribed. UN كما رفض السماح لوفود برلمانية من البرلمان اﻷوروبي والولايات المتحدة واستراليا بزيارة تيمور الشرقية خلال تلك السنة وفرضت قيود مشددة على دخول الصحفيين اﻷجانب إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more