Since then, the under-mentioned Special Rapporteurs had been admitted to visit Myanmar. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ووفق على المقررين الخاصين التالية أسماؤهم لزيارة ميانمار. |
As a result of the discussions, the Under-Secretary-General for Political Affairs was invited by the Minister for Foreign Affairs, U Nyan Win, to visit Myanmar. | UN | ونتيجة لهذه المحادثات، وجَّه وزير خارجية ميانمار يو نيان ون إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية دعوة لزيارة ميانمار. |
The Government has also invited him to visit Myanmar again in the near future. | UN | ووجهت له الحكومة أيضا الدعوة لزيارة ميانمار مرة أخرى في المستقبل القريب. |
He indicated, however, that the Special Rapporteur would be authorized at an appropriate time to visit Myanmar. | UN | وأشار مع ذلك إلى أنه سيؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار في وقت ملائم. |
It will be recalled that Mr. Quintana was not allowed to visit Myanmar during the preceding year. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يُسمح للسيد كوينتانا بزيارة ميانمار خلال السنة السابقة. |
However, the fact that the latter had not been able to visit Myanmar was due exclusively to organizational factors. | UN | وفي الواقع فإن عدم تمكّن المستشار الخاص من زيارة ميانمار كان نتيجة لمجرد مسائل تنظيمية. |
6. Senior General Than Shwe took note of the points raised by the Secretary-General and invited him to visit Myanmar. | UN | 6 - وقد أحاط الجنرال ثان شوي علما بالنقاط التي أثارها الأمين العام، ووجه إليه الدعوة لزيارة ميانمار. |
The Chairman of the State Peace and Development Council extended a cordial invitation to the Secretary-General to visit Myanmar at a mutually convenient date. | UN | ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين. |
The Government has invited a delegation of the Committee headed by its Chairman to visit Myanmar. | UN | ودعت الحكومة وفدا من اللجنة برئاسة رئيسها لزيارة ميانمار. |
He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. | UN | كما طلب الإذن لزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن بغرض تقييم الحالة عن كثب. |
The Minister for Foreign Affairs invited him to visit Myanmar at a mutually convenient time to witness the promotion and protection of human rights in the country. | UN | ووجه وزير الخارجية دعوة له لزيارة ميانمار في موعد مناسب للطرفين ليشهد إشاعة حقوق الإنسان وحمايتها في البلد. |
He hopes that the new Government will honour its commitments to cooperate with the United Nations, including his mandate, and that he will be invited to visit Myanmar as soon as possible. | UN | وأبدى الأمل في أن تفي الحكومة الجديدة بتعهداتها بالتعاون مع الأمم المتحدة، وبما في ذلك ولايته، وأن توجه إليه الدعوة لزيارة ميانمار في أقرب فرصة ممكنة. |
On 22 July, the Special Rapporteur was invited to visit Myanmar in August. | UN | وفي 22 تموز/يوليه، وُجهت الدعوة للمقرر الخاص لزيارة ميانمار في آب/أغسطس. |
The Government has invited both Special Adviser Ambassador Gambari and Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar Professor Pinheiro to visit Myanmar again in November 2007. | UN | ودعت الحكومة كلا من المستشار الخاص السفير غمباري والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار البروفيسور بينهيرو لزيارة ميانمار مرة ثانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
7. Lastly, he informed the Third Committee that the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar had been invited to visit Myanmar from 11 to 15 November 2007. | UN | 7 - وأعلم اللجنة الثالثة في نهاية كلمته بدعوة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار لزيارة ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
In that regard, several foreign and exiled journalists had been allowed to visit Myanmar and to cover parliamentary proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، سُمح للعديد من الصحفيين الأجانب والصحفيين المنفيين بزيارة ميانمار لتغطية المداولات البرلمانية. |
Despite its strong opposition to country-specific resolutions and mandates, it had cooperated with the Secretary-General, and during the last reporting period the Special Adviser had been allowed to visit Myanmar eight times. | UN | وإنها رغم اعتراضها الشديد على القرارات والولايات الخاصة ببلدان معيَّنة، ظلّت تتعاون مع الأمين العام خلال فترة الإبلاغ الأخيرة، وسمحت للمستشار الخاص بزيارة ميانمار ثماني مرات. |
In that context, the decision by the Government to authorize the Special Rapporteur to visit Myanmar should be praised. | UN | 73- وفي ذلك السياق فإن قرار الحكومة الإذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار يستحق الثناء. |
However, the request of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to visit Myanmar to engage with the Chief Justice was not honoured. | UN | ومع هذا، لم يُقبل طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين زيارة ميانمار للتفاعل مع رئيس المحكمة العليا. |
It has thus not been possible for my Envoy to visit Myanmar prior to my submission of this report. | UN | ولذا لن يتسنى لمبعوثي زيارة ميانمار قبل تقديمي لهذا التقرير. |
It simultaneously urged foreign tourists not to visit Myanmar. | UN | وفي الوقت ذاته حرضت السياح اﻷجانب على عدم القدوم إلى ميانمار. |
The Special Rapporteur would be able to visit Myanmar, as his predecessor had done, as soon as a mutually convenient date had been arranged. | UN | ويمكن للمقرر الخاص أن يزور ميانمار كما فعل سلفه حالما يتم تحديد تاريخ الزيارة باتفاق مشترك. |