"to wait and see" - Translation from English to Arabic

    • أن ننتظر ونرى
        
    • أن ننتظر و نرى
        
    • ان ننتظر و نرى
        
    • أن تنتظر وترى
        
    • ان ننتظر ونرى
        
    • ان تنتظر وترى
        
    • الإنتظار لمعرفة
        
    • أن ننتظر لنرى
        
    • أن ننتظر ونشاهد
        
    • سوف ننتظر ونرى
        
    • إلى الانتظار ورؤية
        
    So we will have to wait and see how many foreign ministers or high-level members participate. UN وبالتالي يتعين علينا أن ننتظر ونرى ما هو عدد المشاركين من وزراء الخارجية أو الأعضاء رفيعي المستوى.
    But to what extent... we'll just have to wait and see. Open Subtitles لكننا لا نعرف بأي قدر حسنا، سيتعين علينا أن ننتظر ونرى
    The doctor said we'll have to wait and see. Open Subtitles قال الطبيب أن علينا أن ننتظر و نرى
    We have to wait and see if someone contacts him about a ransom. Open Subtitles يجب ان ننتظر و نرى لو اتصل به اى شخص بشأن الفدية
    Well, you'll have to wait and see like everybody else. Open Subtitles حسنا، عليك أن تنتظر وترى كالجميع.
    We get Curtis the manifold, keep him working, and we unfortunately just have to wait and see what Lance finds out. Open Subtitles ونحن للأسف سوى ان ننتظر ونرى ما يجد انس بها.
    Wouldn't you want to wait and see if I get my figure back? Open Subtitles الا تريد ان تنتظر وترى ان كنت سأستعيد شكلي؟
    We'll have to wait and see how things play out with the Chinese. Open Subtitles سيكون علينا أن ننتظر ونرى كيف ستجري الأمور مع الصينيين
    I suppose we just have to wait and see what happens. Open Subtitles أفترض أن علينا الآن أن ننتظر ونرى ما سيحدث
    Good point. Well, we'll have to wait and see what happens. Open Subtitles نقطة جيدة, حسنا, يجب أن ننتظر ونرى ماسيحدث
    We do, and I guess you're gonna have to wait and see. Open Subtitles نحن نعمل ، وأعتقد أنكي ستعملين، يجب أن ننتظر ونرى
    Whether he's a good-for-nothing or not, we'll just have to wait and see. Open Subtitles سواء كان تافهاً أم لا فعلينا فقط أن ننتظر ونرى
    Hmm. Well, I guess we'll just have to wait and see. Open Subtitles . حسنـــاً, أعتقد أن علينا أن ننتظر ونرى
    He said it looks benign. We'll just have to wait and see. Open Subtitles لقد قال يبدو أنها غير خطيرة سيتعين علينا أن ننتظر و نرى
    But we're gonna have to wait and see if she remembers anything else. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر
    You can give me hard eyes all you want, but the fact remains, we just have to wait and see who shows up first... the cavalry or the indians. Open Subtitles , يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة كما تشاء , لكن الحقيقة تبقى علينا أن ننتظر و نرى . . من سيأتي أولاً
    We're just gonna have to wait and see what sid come up with, okay? Open Subtitles كل ما علينا ان ننتظر و نرى مالذى سيصل اليه سيد؟
    [ Sighs ] We'll just have to wait and see. Open Subtitles فقط علينا ان ننتظر و نرى ماذا يحصل.
    You need to wait and see how it goes. Open Subtitles عليك أن تنتظر وترى كيف يجري الامر
    And, as for the winning vehicle, well, we'll just have to wait and see. Open Subtitles ومن اجل الفوز، حسنا، سيكون علينا فقط ان ننتظر ونرى.
    You'll just have to wait and see. Open Subtitles عليك فقط ان تنتظر وترى
    I guess I'm gonna have to wait and see like everyone else. Open Subtitles أعتقد أنه علي الإنتظار لمعرفة ذلك على غرار الجميع إلى اللقاء
    But if it is the degrade, we'll just have to wait and see. Open Subtitles لكن إذا كان التدهور فلابد أن ننتظر لنرى ماذا سيحدث
    Shall simply have to wait and see lf we can get him back his height Open Subtitles علينا ببساطة أن ننتظر ونشاهد وإذا لم نستطع إعادة طوله إليه
    What to wait and see whether the defence or the prosecution has any more tricks up there sleeves Open Subtitles سوف ننتظر ونرى, اما الدفاع او الادعاء تبقى لهم شيء لفعله
    It has been the tendency of some donors to wait and see how the political process will evolve, while improvements in the economic and social living conditions of the population might make all the difference and sustain the road to a definitive settlement of disputes. UN ويميل بعض الجهات المانحة إلى الانتظار ورؤية ما ستؤول إليه العملية السياسية، في حين أن تحسن الظروف المعيشة الاقتصادية والاجتماعية للسكان قد يكون له أبلغ الأثر ويمهد الطريق للتوصل إلى تسوية حاسمة للنزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more