Human Rights Watch also referred to the evidence of abuses by armed forces amounting to war crimes and crimes against humanity. | UN | وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. | UN | وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية. |
:: Investigations relating to war crimes committed in Kosovo | UN | :: التحقيقات المتعلقة بجرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو؛ |
What is new is the assertion of this authority in relation to war crimes, crimes against humanity, genocide and torture. | UN | والأمر الجديد هو تأكيد هذه السلطة فيما يتصل بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتعذيب. |
But what took place in Jenin clearly constitutes a serious violation of international humanitarian law amounting to war crimes. | UN | غير أن من الجلي أن ما حدث في جنين يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي يرقى إلى مرتبة جرائم الحرب. |
In addition, article 43 stipulates that the statute of limitations applies neither to war crimes nor to the penalties therefor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 43 على عدم سريان أحكام التقادم على جرائم الحرب ولا على العقوبات المقضي بها على مرتكبيها. |
During their association with an armed group, children are often abused, beaten, exploited and manipulated by commanders to commit criminal acts, ranging from minor security offences to war crimes. | UN | وخلال ارتباطهم بجماعة مسلحة، كثيراً ما يتعرض الأطفال لسوء المعاملة والضرب والاستغلال والتضليل من جانب القادة بهدف ارتكاب أعمال إجرامية، بدءاً من الجرائم الأمنية الثانوية إلى جرائم الحرب. |
However, there were disturbing reports that killings amounting to war crimes had been committed by both sides in Sirte. | UN | غير أنه وردت تقارير تبعث على القلق عن ارتكاب كلا الجانبين عمليات قتل ترقى إلى مستوى جرائم الحرب في سرت. |
Violations of international humanitarian law which have been reported in this context may in some instances amount to war crimes. | UN | أما انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي أفيد بها في هذا السياق فيمكن أن تعتبر في بعض الحالات بمثابة جرائم حرب. |
Grave breaches to the Geneva Conventions amount to war crimes. | UN | ٥٠١- وتعدّ الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف بمثابة جرائم حرب. |
Much of what is happening in these areas amounts to war crimes and crimes against humanity. | UN | ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Human Rights Watch argues that these indiscriminate attacks on civilians could amount to war crimes. | UN | وتقدم منظمة مرصد حقوق الإنسان حجة مفادها أن هذه الهجمات العشوائية على المدنيين يمكن أن تكون بمثابة جرائم حرب. |
The Commission further finds that the rebel movements are responsible for violations that would amount to war crimes. | UN | كذلك تبين للجنة أن حركات التمرد مسؤولة عن انتهاكات يمكن اعتبارها جرائم حرب. |
In its report, the Secretary-General's Panel of Experts concluded that, if proven, some of these acts would amount to war crimes and crimes against humanity. | UN | وخلص فريق الخبراء التابع للأمين العام في تقريره إلى أنه إذا ثبتت صحة بعض هذه الأفعال فهي ستعتبر بمثابة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Most countries do not have such an authorization or do not exercise their authority in relation to war crimes committed outside national territory. | UN | وليس لمعظم البلدان مثل هذا التفويض أو إنها لا تمارس سلطتها فيما يتصل بجرائم الحرب المرتكبة خارج إقليمها الوطني. |
What is new is the assertion of this authority in relation to war crimes, crimes against humanity, genocide and torture. | UN | والأمر الجديد هو تأكيد هذه السلطة فيما يتصل بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتعذيب. |
Most countries do not have such an authorization or do not exercise their authority in relation to war crimes committed outside national territory. | UN | وليس لمعظم البلدان مثل هذا التفويض أو إنها لا تمارس سلطتها فيما يتصل بجرائم الحرب المرتكبة خارج إقليمها الوطني. |
Depending on the circumstances, such conduct may also amount to war crimes or crimes against humanity. | UN | وحسب الظروف، قد يرقى هذا السلوك أيضا إلى مرتبة جرائم الحرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
Those acts constitute gross human rights violations and may amount to war crimes. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وقد تصل إلى مرتبة جرائم الحرب. |
The Court is, inter alia, an answer to war crimes and crimes against humanity. | UN | وتمثل المحكمة، من بين ما تمثله، ردا على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
However, since the relevant provisions of international law are not self-executing, it is preferable that the bases of jurisdiction applicable to war crimes be provided for expressly in domestic law. | UN | ولكن لما كانت الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لا تنفذ نفسها بنفسها، فمن الأفضل أن يُنَص صراحة في القانون المحلي على أسس الولاية الواجبة التطبيق على جرائم الحرب. |
69. There was a second aspect of the question, which related to war crimes. | UN | ٦٩ - وثمﱠة سمة أخرى لهذه المسألة، تشير إلى جرائم الحرب. |
Instead, it had reported facts that highlighted Israel's ongoing egregious and systematic human rights abuses, many of which amounted to war crimes. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها قدمت حقائق تلقي الضوء على استمرار إسرائيل في انتهاكاتها الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، التي يصل كثير منها إلى مستوى جرائم الحرب. |
In this context, mention was made that the reports of the Special Rapporteur lack references to war crimes. | UN | وقيل في هذا السياق أن تقارير المقرر الخاص تخلو من اﻹشارات الى جرائم الحرب. |
But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. | UN | إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب. |
Political leaders from all sides in Bosnia and Herzegovina must commit to war crimes prosecutions and provide all the necessary resources and support to ensure successful outcomes. | UN | ويجب أن يعلن الزعماء السياسيون من كافة التوجهات في البوسنة والهرسك التزامهم بالملاحقات القضائية في جرائم الحرب وتوفير ما يلزم من موارد ودعم لكفالة التوصل بنجاح إلى نتائج. |