"to water and sanitation services" - Translation from English to Arabic

    • على خدمات المياه والصرف الصحي
        
    • على المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • إلى خدمات المياه والصرف الصحي
        
    • على المياه والمرافق الصحية
        
    • على خدمات المياه والمرافق الصحية
        
    These should be implemented in a fair manner that promotes sustainability and access for all to water and sanitation services. UN وينبغي إعمال هذه النُهُج بطريقة منصفة بما يعزز الاستدامة ويشجع على حصول الجميع على خدمات المياه والصرف الصحي.
    ESCWA signed an agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency for funding the activities carried out under the Arab regional initiative to monitor the achievement of access to water and sanitation services in the Arab countries. UN ووقعت الإسكوا اتفاقاً مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لتمويل الأنشطة المنجزة في إطار المبادرة الإقليمية العربية لرصد ما تحقق من هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي في الدول العربية.
    It is also aimed at increasing the access of the people of India and Darfur, the Sudan, to water and sanitation services while taking into consideration the environment and sustainable resources management. UN وتهدف أيضا إلى زيادة حصول السكان في الهند، ودارفور في السودان، على خدمات المياه والصرف الصحي مع أخذ إدارة البيئة والموارد المستدامة في الاعتبار.
    83. In some countries, national human rights institutions play an important role in monitoring access to water and sanitation services. UN 83- وتؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في بعض البلدان، دوراً مهماً في رصد الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    The Strategy stresses that economic growth is vital for the eradication of poverty and attaining social goals, such as elimination of hunger and malnutrition, improving health, education, access to water and sanitation services and reducing mortality rates of children and women. UN وتشدد الاستراتيجية على أن النمو الاقتصادي أمر حيوي بالنسبة للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الاجتماعية، مثل القضاء على الجوع وسوء التغذية، وتحسين الصحة، والتعليم، والحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتخفيض معدلات وفيات الأطفال والنساء.
    Some 90,000 registered refugees live in camps in areas with extremely limited agricultural or economic potential and poor access to water and sanitation services. UN إذ يعيش نحو 000 90 لاجئ مسجل في مخيمات ضمن مناطق ذات إمكانات زراعية أو اقتصادية محدودة للغاية وفرص ضئيلة في الوصول إلى خدمات المياه والصرف الصحي.
    During that period the percentage of population covered with essential services increased, but millions of people remain without access to water and sanitation services and to the basic elements of care because the increases in services have not kept pace with the increases in population. UN وفـــي تلك الفترة زادت نسبة السكان الذين يتمتعون بالخدمات اﻷساسيــة، إلا أن هناك ملاييــن مـن البشــر لا يتمتعون بفرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وعناصر الرعاية الصحية اﻷولية ﻷن الزيادة في الخدمات لم تواكب سرعة زيادة السكان.
    According to reports, more than 900,000 Palestinians are suffering from a lack of adequate access to water and sanitation services. UN فهناك، حسبما أفادت التقارير، ما يزيد عن 000 900 فلسطيني يعانون من عدم وجود سبـل كافية للحصول على خدمات المياه والمرافق الصحية.
    He encouraged the Government to develop strategies to improve access to water and sanitation services by the poor. UN وشجع المقرر الخاص الحكومة على وضع استراتيجيات لتحسين فرص حصول الفقراء على خدمات المياه والصرف الصحي(126).
    75. In Egypt, the non-governmental organization New Horizon has been working with people living in informal settlements to assist them in claiming their rights by demonstrating community-based models in which communities receive capacity-building and tools to pursue their objective of having access to water and sanitation services. UN 75- وفي مصر، تتعاون مؤسسة آفاق جديدة غير الحكومية مع سكان العشوائيات لمساعدتهم على المطالبة بحقوقهم، وذلك بإعداد نماذج مجتمعية تحصل المجتمعات في إطارها على خدمات بناء القدرات وعلى ما تحتاجه من أدوات لمواصلة تحقيق هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي.
    18. Incorporating human rights principles, such as accountability, participation and non-discrimination, into financing mechanisms will enhance their impact by ensuring that resources are distributed so as to focus on improving access to water and sanitation services for those who currently have no or inadequate access. UN 18 - وسيؤدي إدراج مبادئ حقوق الإنسان، مثل المشاركة والمساءلة وعدم التمييز، في آليات التمويل إلى تعزيز أثرها من خلال ضمان توزيع الموارد بحيث يتم التركيز على تحسين فرص الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي لأولئك الذين لا يحصلون عليها حاليا أو الذين لم تتح لهم فرص كفاية للحصول عليها.
    Indeed, the total global disease burden in terms of disability-adjusted life years could be reduced by at least 10 per cent through investment in improvements to water and sanitation services. UN وفي الواقع، يمكن خفض إجمالي العبء العالمي للأمراض من حيث سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة بما لا يقل عن 10 في المائة من خلال الاستثمار في إدخال تحسينات على خدمات المياه والصرف الصحي().
    The inclusion of laws and regulations governing the use of environmental resources to conserve biodiversity and increase access to water and sanitation services for the achievement of goal 7 were undertaken in Belize, Niger and the United Republic of Tanzania. UN وجرى، في بليز وتنزانيا والنيجر، إدراج قوانين ولوائح تنظم استخدام الموارد البيئية للحفاظ على التنوع البيولوجي وزيادة فرص الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي من أجل تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية().
    In cases of networked supply, discussions concerning tariffs are particularly important, as most water (and sewerage) utilities cover at least part of their costs through tariffs (i.e. direct payments by households for access to water and sanitation services). UN ففي حالات الإمداد بواسطة الشبكات، تكتسي المناقشات بشأن الرسوم أهمية خاصة، حيث أن معظم مرافق المياه (والصرف الصحي) تغطية جزءا على الأقل من التكاليف من خلال الرسوم (أي المدفوعات المباشرة التي تسددها الأسر للحصول على خدمات المياه والصرف الصحي)().
    Under the current allocation of resources, priority is, however, generally not assigned to these groups, and there is no correlation between the amount of aid a particular country receives and the percentage of the population with adequate access to water and sanitation services. UN لكن الأولوية، في ظل التوزيع الحالي للموارد، لا تولى عموما لهذه المجموعات، وليس هناك علاقة بين كمية المساعدات التي يتلقاها أي بلد بعينه ونسبة السكان الذين تتاح لهم فرص كافية للحصول على خدمات المياه والصرف الصحي().
    The urban poor usually have very low access to water and sanitation services, and pockets of people -- such as indigenous groups -- often have even lower access. UN وعادة ما تكون إمكانيات حصول الفقراء في المدن على المياه وخدمات الصرف الصحي ضئيلة للغاية، وكثيرا ما تقل تلك الإمكانيات بكثير بالنسبة لبعض الفئات - مثل السكان الأصليين.
    Increasingly, utilities are ring-fenced, so that the funds raised from tariffs can only be used on the operation, maintenance and improvement or extension of access to water and sanitation services and cannot be utilized for other government purposes. UN وغدت المرافق مقصورة الهدف على نحو متزايد، بحيث لا يمكن استخدام الأموال التي جمعت من الرسوم إلا في تشغيل وسائل الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وصيانتها وتحسينها أو توسيع نطاقها ولا يمكن استخدامها لأغراض حكومية أخرى.
    25. Several initiatives are being implemented to improve access to water and sanitation services and water resources management (see E/CN.17/2008/11). UN 25 - ويجري الآن تنفيذ العديد من المبادرات لتحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وإدارة الموارد المائية (انظر E/CN.17/2008/11).
    The survey highlights the fact that people living in rural areas have significantly less access to water and sanitation services than people living in urban areas. UN وتركز الدراسة الاستقصائية على أن الفرص المتاحة لسكان المناطق الريفية للوصول إلى خدمات المياه والصرف الصحي أقل بكثير من الفرص المتاحة لسكان المناطق الحضرية.
    Access to water and sanitation services UN ألف - الوصول إلى خدمات المياه والصرف الصحي
    During that period the percentage of population covered with essential services increased, but millions of people remain without access to water and sanitation services and to the basic elements of care because the increases in services have not kept pace with the increases in population. UN وفي تلك الفترة زادت نسبة السكان الذين يتمتعون بالخدمات اﻷساسيــة، إلا أن هناك ملاييــن مـن البشــر لا يتمتعون بفرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وعناصر الرعاية الصحية اﻷولية ﻷن الزيادة في الخدمات لم تواكب سرعة زيادة السكان.
    There was inequitable access to water and sanitation services. UN وثمة عدم مساواة في إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية(95).
    :: Supported, through educational and promotional activities, member involvement and cash/in-kind contributions to such organizations as Water for People, and Engineers without Borders, that improve access to water and sanitation services UN :: أوْلى دعمه، عن طريق الأنشطة التثقيفية والترويجية ومشاركة أعضائه إضافة إلى المساهمات النقدية والنوعية، لصالح منظمات شتى منها مثلاً المياه من أجل البشر ومهندسون بلا حدود، التي تعمل على تحسين سُبل الحصول على خدمات المياه والمرافق الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more