"to water resources" - Translation from English to Arabic

    • إلى موارد المياه
        
    • إلى الموارد المائية
        
    • على الموارد المائية
        
    • بالموارد المائية
        
    • على موارد المياه
        
    • للموارد المائية
        
    • إلى مواردهم المائية
        
    • الموارد المائية على
        
    • بموارد المياه في
        
    • يتعلق بموارد المياه
        
    • من الموارد المائية
        
    Israeli settlements had expanded and the number of settlers had increased, subjecting the population to arbitrary denial of access to water resources and exposure to landmines. UN وقد جرى التوسع في المستوطنات الإسرائيلية وزاد عدد المستوطنين مما أخضع السكان للحرمان التعسفي من إمكانية الوصول إلى موارد المياه والتعرض للألغام الأرضية.
    It is difficult to reconcile such blatant discrimination in respect of access to water resources with Israel's obligations under international humanitarian law. UN ويتعارض هذا التمييز السافر فيما يتعلق بالوصول إلى موارد المياه مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    ∙ Joint Project on GIS Application to Water Resources: FAO and UNESCO UN ● المشروع المشترك المعني بتطبيق نظام المعلومات الجغرافية على الموارد المائية: الفاو واليونسكو
    One sub-group should deal with issues relating to energy, the other with issues relating to water resources. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلــة بالموارد المائية.
    63. Competition between Israeli settlers and the Syrians is strongest in access to water resources. UN 63- والمنافسة بين المستوطنين الإسرائيليين والسكان السوريين تبلغ أشدها في مجال الحصول على موارد المياه.
    Threats from natural water-related hazards and threats to water resources are not static. UN والتهديدات الناشئة عن المخاطر الطبيعية المتصلة بالمياه والتهديدات الموجهة إلى موارد المياه ليست تهديدات جامدة.
    The State party should ensure equal access to water resources to all without any discrimination. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تكافؤ فرص الوصول إلى موارد المياه للجميع دون أي تمييز.
    19. Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. UN 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    Rural communities in developing countries are the first to suffer from the lack of access to water resources. UN والمجتمعات الريفية في البلدان النامية هي أول من يعاني آلام الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى موارد المياه.
    The associations have alleviated the impact of poverty in poor communities by improving access to water resources. UN وقد خففت هذه الرابطات من أثر الفقر في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المائية.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    According to this law, access to water resources is a fundamental right and remains a priority even in times of shortage. UN ووفقاً لهذا القانون، يعتبر الوصول إلى الموارد المائية حقاً أساسياً ويظل أولوية حتى في أوقات شح المياه.
    Similarly, confiscation of land and restricting access to water resources and demolishing houses in the occupied Palestinian and Arab territories, including the Golan, will in no way bring about the desired peace in the region. UN وبالمثل فإن مصادرة اﻷراضي والتضييق في الحصول على الموارد المائية وهدم المنازل في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها الجولان، لن تؤدي بحال من اﻷحوال إلى تحقيق السلام المرجو في المنطقة.
    Development of scenarios on impacts of threats to water resources to ensure that IWRM includes contingencies UN وضع سيناريوهات عن تأثيرات الأخطار على الموارد المائية لضمان أن تضمن الإدارة المتكاملة للموارد المائية حالات طوارئ.
    One sub-group should deal with issues relating to energy, the other with issues relating to water resources. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلة بالموارد المائية.
    One sub-group deals with issues related to energy, and the other with issues related to water resources. UN وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية.
    CESCR general comment No. 15 notes that priority in the allocation of water should also be given to water resources to prevent starvation and disease and that attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers have equitable access to water and water management systems. UN وتشير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 15، إلى أنه ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للموارد المائية اللازمة لمنع وقوع المجاعات والأمراض، وإيلاء الاعتبار اللازم لضمان حصول المزارعين المحرومين والمهمشين على موارد المياه ونظم إدارتها بشكل منصف.
    38. Recalls general comment No. 15 (2002) of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the right to water (articles 11 and 12 of the Covenant), in which the Committee noted, inter alia, the importance of ensuring sustainable access to water resources for human consumption and agriculture in realization of the right to adequate food; UN 38 - تشير إلى التعليق العام رقم 15 (2002) للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالحق في المياه (المادتان 11 و 12 من العهد)() الذي لاحظت فيه اللجنة في جملة أمور أهمية كفالة الحصول على موارد المياه بشكل مستدام للاستهلاك البشري والزراعة إعمالا للحق في الحصول على غذاء كاف؛
    75. The report indicates that Syrian citizens of the occupied Golan are denied their right to access to water resources. UN 75 - ويشير التقرير إلى حرمان المواطنين السوريين في الجولان المحتل من حقهم في الوصول إلى مواردهم المائية.
    Hence the value of an integrated approach to water resources management spanning multiple levels. UN ومن هنا أهمية وضع نهج متكامل لإدارة الموارد المائية على مستويات متعددة.
    The economic value of ecosystem services related to water resources are given higher priority in national development plans UN إيلاء أولوية أعلى للقيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في خطط التنمية الاقتصادية
    The region is facing a critical situation with respect to water resources. UN وتواجه المنطقة حالة حرجة فيما يتعلق بموارد المياه.
    The land which has been most in demand is that which is close to water resources and can therefore be irrigated at a relatively low cost in terms of infrastructure, and land which is closest to markets and from which produce can be easily exported. UN والأراضي التي يكون الطلب عليها أكثر هي الأراضي القريبة من الموارد المائية التي يمكن بسبب ذلك ريها بتكاليف منخفضة نسبياً من منظور الهياكل الأساسية، والأراضي التي تكون قريبة من الأسواق والتي يمكن بسهولة تصدير منتجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more