"to welcoming" - Translation from English to Arabic

    • إلى الترحيب
        
    • الى الترحيب
        
    • للترحيب
        
    • إلى استقبال
        
    • على ترحيبها
        
    We also look forward to welcoming the Republic of Timor-Leste, a member of our community of Portuguese-speaking countries. UN كما نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية، العضو في رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي ننتمي إليها.
    We look forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الترحيب بفلسطين، عضوا على قدم المساواة في الأمم المتحدة.
    Norway looks forward to welcoming Palestine as a full Member of the United Nations. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    My delegation, moreover, looks forward to welcoming to the United Nations, in the near future, the Republic of China on Taiwan. UN والى جانب ذلك، يتطلع وفد بلدي الى الترحيب بانضمام جمهورية الصين في تايوان الى اﻷمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Looked forward to welcoming a democratic South Africa into the family of nations in COMESA in the near future. Secretary-General UN أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب.
    We look forward to welcoming the State of Palestine to this body after successful negotiations have been concluded. UN ونتطلع إلى الترحيب بدولة فلسطين في هذه الهيئة عقب استكمال المفاوضات بنجاح.
    The Prime Minister added that we looked forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. UN وأضاف رئيس الوزراء قائلاً إننا نتطلع إلى الترحيب بفلسطين كعضو على قدم المساواة في الأمم المتحدة.
    We look forward to welcoming East Timor in the councils of independent States in accordance with the wishes of its people. UN ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها.
    My country looks forward to welcoming Austria as the next Chairman-in-Office of the OSCE. UN ويتطلع بلدي إلى الترحيب بالنمسا باعتبارها الرئيس المقبل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We look forward to welcoming the international community's representatives in Bucharest next spring. UN ونتطلع إلى الترحيب بممثلي المجتمع الدولي في بوخارست، في الربيع القادم.
    My authorities look forward to welcoming delegations to Dublin in May. UN وتتطلع سلطات بلدي إلى الترحيب بالوفود في دبلن في أيار/مايو.
    We look forward to welcoming more new States parties in the future, and we continue to urge our friends that have not yet signed or ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. UN ونتطلع إلى الترحيب بمزيد من الدول الأطراف الجديدة في المستقبل، ونواصل حث أصدقائنا الذين لم يوقعوا أو لم يصدقوا بعد على نظام روما الأساسي على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We look forward to welcoming Botswana to the chairmanship of the Kimberley Process for 2006. UN ونتطلع إلى الترحيب ببوتسوانا في رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2006.
    They looked forward to welcoming East Timor into the United Nations. UN وتطلعوا إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    We would like to congratulate them on their constructive and responsible attitude and we all look forward to welcoming them soon to our community. UN ونود أن نهنئها على موقفها البناء والمسؤول ونتطلع جميعاً إلى الترحيب بها قريباً في مجتمعنا.
    We look forward to welcoming the Democratic Republic of Timor-Leste to the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية في الأمم المتحدة.
    We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. UN كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية.
    I look forward to welcoming East Timor as the newest Member of the Organization in the very near future. UN وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية، التي ستصبح أحدث عضو في المنظمة في المستقبل القريب جدا.
    We are very much looking forward to welcoming Heads of State or Government in Copenhagen. UN ونحن نتطلع الى الترحيب برؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن.
    India looked forward to welcoming Palestine as an equal Member of the United Nations. UN وتتطلع الهند للترحيب بفلسطين كعضو متساوي العضوية في الأمم المتحدة.
    He informed the meeting that the conference would take place under the high patronage of His Majesty King Mohammed VI. The representative of Morocco stated that he looked forward, on behalf of Morocco and of the whole of Africa, to welcoming delegates to Marrakech. UN وأحاط الاجتماع علما بأن المؤتمر سيعقد تحت الرعاية السامية لجلالة الملك محمد السادس. وصرح ممثل المغرب بأنه يتطلع، نيابة عن المغرب وأفريقيا بأسرها، إلى استقبال الوفود في مراكش.
    Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more