"to where they" - Translation from English to Arabic

    • إلى حيث
        
    • إلى المكان الذي
        
    • الى المكان الذي
        
    • إلى المجالات التي
        
    • إلى الأماكن التي
        
    • للمكان الذي
        
    And getting them one step closer to where they're headed. Open Subtitles وادفعيهم خطوة إلى الأمام إلى حيث يجب أن يكونوا
    The coyote takes collars to where they think they're safe. Open Subtitles يأخذ ذئب البراري الياقات إلى حيث يعتقدون بأنّهم آمنون.
    Using various pretexts, they took Betancourt to where they were supposedly going to make contact with individuals who were subjecting the refinery to extortion. UN ثم احتالا عليه وأخذاه إلى حيث يفترض أن يلتقوا بأشخاص يبتزون المؤسسة.
    Hasim and Alija Ferhatović carried the body to where they had left the other bodies the previous evening. UN وحمل حاسم وعليا فرحاتوفيتش الجثة إلى المكان الذي تركا فيه الجثث اﻷخرى في مساء اليوم الفارط.
    Please, we just have to go to where they are. Open Subtitles أرجوك يجب ان نذهب الى المكان الذي هم فيه
    A people-centred approach helps to ensure that resources are targeted to where they are most needed and where they will have the greatest impact. UN ويساعد النهج الذي محوره الناس على كفالة توجيه الموارد إلى المجالات التي هي في أشد الحاجة إليها وإلى المجالات التي تحقق فيها أكبر أثر ممكن.
    We are beginning successfully to return families to where they came from. UN وأخذنا ننجح في البدء بإعادة الأسر إلى الأماكن التي جاءت منها.
    Send these poor sods back to where they belong. Open Subtitles أعيدي هذه الأرواح المسكينة للمكان الذي تنتمي إليه
    There can be no doubt that cultural property taken away illegally must be unconditionally and immediately returned to where they belong. UN وليس ثمة شك في أنه لا بد من إعادة الممتلكات الثقافية، التي أُخذت بصورة غير قانونية، بدون شروط وعلى الفور إلى حيث تنتمي.
    It is vital, therefore, to raise the required resources and to ensure that those resources are channelled to where they are most needed. UN ولذا فمن الضروري جمع الموارد اللازمة وكفالة أن يتم توجيهها إلى حيث تشتد الحاجة إليها.
    Every fight I have ever won... every death I have escaped, every sacrifice I have had bled out of me, it will all have to be repeated just to get things back to where they were a few hours ago. Open Subtitles كل معركة فزت بها كل لحظة موت هربت منها وكل تضحية قمت بها علي تكرار هذا كله لكي أعيد الأمور إلى حيث كانت قبل بضع ساعات
    They've worked their way south to where they're just a few miles from our current location. Open Subtitles لقد عملوا طريقهم الجنوب إلى حيث أنها ليست سوى بضعة أميال من موقعنا الحالي.
    Aaron's taking us to where they found him. Open Subtitles إذا، كيف؟ سوف هارون تؤدي إلى حيث عثر عليه،
    And then the prices go back to where they were. Okay. Whatever you want. Open Subtitles ـ ثم تعاد الإسعار إلى حيث ما كانت ـ حسناً، إنه قرارك
    He's moving the nerves to where they can talk to the robot sensors. Open Subtitles إنه سينقل الأعصاب إلى حيث يمكنها التواصل مع المستشعرات الآلية
    Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    But we do need help getting our kids to where they need to be with all of their limbs intact. Open Subtitles لكنا نحتاج إلى المساعدة لإيصال أبناءنا إلى المكان الذي يحتاجون أن يكونوا فيه مع إبقاء كل أطرافهم سليمة
    - No, I mean, back to where they disappeared. I need to find my baby. Open Subtitles لا، أنا أعني العودة الى المكان الذي إختفوا فيه، عليّ أيجاد طفليّ
    Skips always run to where they feel safe. Open Subtitles الهاربون دائماً يذهبون الى المكان الذي يشعرون في بالأمان.
    Every year, millions of dollars are donated by charities and philanthropies, yet these investments are not always effective because they are not directed to where they are needed. UN ففي كل سنة، تتبرع المؤسسات الخيرية بملايين الدولارات غير أن هذه الاستثمارات ليست فعالة دائماً لأنها لا توجه إلى المجالات التي تحتاج إليها.
    While the Protection Officer would be involved in setting up the systems and procedures which will be necessary to have in place to enable the Registry to deal with the protection of witnesses, the Operations Officer will have to prepare all systems and mechanisms for the logistical aspects of bringing witnesses to The Hague from all over the world, having them stay there, and getting them back to where they came from. UN وإذا كان موظف الحماية سيشارك في إقامة النظم والإجراءات اللازمة لتمكين قلم المحكمة من الاضطلاع بحماية الشهود، فإن موظف العمليات سيتعين عليه أن يعد كل النظم والآليات لجوانب الدعم الإمدادي لإحضار الشهود إلى لاهاي من كل أرجاء العالم، واستبقائهم فيها وإرجاعهم إلى الأماكن التي استقدموا منها.
    There's an old cattle station down that way a bit next to where they burn their garbage. Open Subtitles تُوجد محطة للماشية هُناك مُجاورة للمكان الذي يحرقون به قمامتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more