It complies with the standards of due process set by its Political Constitution and in international conventions to which it is a party. | UN | وتمتثل لمعايير أصول المحاكمات التي حددهادستورها السياسي والواردة في الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها. |
It complies with its obligations under the international instruments on nuclear, chemical and biological weapons to which it is party. | UN | وهي تمتثل لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية التي هي طرف فيها. |
The Government will comply fully with its obligations under all the international instruments to which it is a party. | UN | وستمتثل الحكومة امتثالا تاما لجميع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية التي هي طرف فيها. |
Burkina Faso equally reaffirmed its willingness to implement international human rights instruments to which it is a party at the national level. | UN | كما أكدت من جديد استعدادها لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، على الصعيد الوطني. |
Niger called upon the international community to support the Gambia in implementing the provisions of the international instruments to which it is party. | UN | وناشدت النيجر المجتمع الدولي دعم غامبيا في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي أصبحت طرفا فيها. |
As a small state, with limited human resources, Belize has experienced difficulty in preparing and presenting timely reports on its efforts to implement the many human rights treaties to which it is a party. | UN | فقد واجهت بليز، بصفتها دولة صغيرة ذات موارد بشرية محدودة، صعوبات في الجهود التي بذلتها عند إعداد وتقديم تقارير في حينها بشأن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان العديدة التي هي طرف فيها. |
Viet Nam has also scrupulously complied with the agreements to which it is a party. | UN | كما تمتثل فييت نام بدقة للاتفاقات التي هي طرف فيها. |
Nigeria’s obligations under the various international instruments to which it is a party are outlined in paragraph 22 of the Special Rapporteur’s last report. | UN | وترد التزامات نيجيريا بموجب مختلف الصكوك الدولية التي هي طرف فيها على النحو الوارد في الفقرة ٢٢ من التقرير اﻷخير للمقرر الخاص. |
Turkey, however, dissociates itself from references made in that text to international instruments to which it is not party. | UN | غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك النص إلى الصكوك الدولية التي هي ليست طرفا فيها. |
Algeria is firmly committed to meeting all of its obligations under the regional and international instruments to which it is party. | UN | إن الجزائر ملتزمة التزاما راسخا بالوفاء بكل التزاماتها بموجب الصكوك الإقليمية والدولية التي هي طرف فيها. |
The Philippines noted that Mali is seeking to strengthen national human rights policies and programmes, in adherence with international human rights treaties to which it is a party. | UN | وأشارت الفلبين إلى أن مالي تسعى إلى تعزيز السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، مبيِّنة بذلك التزامها بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها. |
It is firmly resolved to fulfil all its commitments under regional and international instruments to which it is party. | UN | والجزائر مصممة تصميما قاطعا على الوفاء بجميع التزاماتها بموجب الصكوك الإقليمية والدولية التي هي طرف فيها. |
In addition, New Zealand publishes all treaties to which it is party in the New Zealand Treaty Series. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنشر نيوزيلندا كل المعاهدات التي هي طرفٌ فيها في سلسلة معاهدات نيوزيلندا. |
Algeria is resolutely committed to fulfilling all of its obligations under the international instruments to which it is a party. | UN | إن الجزائر تلتزم على نحو ثابت بتنفيذ جميع التزاماتها تجاه الصكوك الدولية التي هي طرف فيها. |
Albania takes this opportunity to renew its full commitment to the disarmament treaties and instruments to which it is a party. | UN | وتغتنم ألبانيا هذه الفرصة لتعرب مجدداً عن التزامها الكامل بمعاهدات وصكوك نزع السلاح التي هي طرف فيها. |
Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is a party, | UN | وإذ تدرك أن على بوروندي التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها، |
Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is a party, | UN | وإذ تدرك أن على بوروندي التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها، |
Becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: سعيها إلى أن تصبح طرفا في الصكوك التي هي ليست طرفا فيها؛ |
Review by the commission of the human rights reports that Qatar has submitted to the committees monitoring the United Nations conventions to which it is a party; review of the resultant recommendations. | UN | مراجعة اللجنة لتقارير دولة قطر ذات الصلة بحقوق الإنسان التي قُدمت إلى لجان الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاقيات التي أصبحت الدولة طرفاً فيها ، ومراجعة التوصيات الصادرة من هذه اللجان. |
My country remains committed to fulfilling all obligations and responsibilities under disarmament treaties to which it is a party. | UN | وما زال بلدي ملتزما بالوفاء بجميع الالتزامات والمسؤوليات المترتبة على معاهدات نزع السلاح التي هو طرف فيها. |
Naturally, Saint Vincent and the Grenadines will respect its obligations under such provisions of multilateral conventions to which it is a Party. | UN | ومن الطبيعي أن تحترم سانت فنسنت وجزر غرينادين التزاماتها بموجب أحكام الاتفاقيات التي دخلت طرفا فيها. |
- The enactment of legislation and the making of other necessary arrangements to implement those instruments to which it is a party. | UN | - سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الضرورية الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبح العراق طرفا فيها. |
13. " Self-destruction mechanism " means an incorporated or externally attached automatically-functioning mechanism which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. | UN | 13- يُقصد ﺑ " آلية تدمير ذاتي " آلية مدمجة أو مربوطة خارجياً تعمل تلقائياً وتكفل تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُبطت بها. |
(4) Guideline 5.1.6 is formulated so as to cover not only treaties in force for the successor State at the time of the succession of States, but also treaties not in force for the successor State on that date but to which it is a contracting State, a situation not covered by article 15 of the 1978 Vienna Convention. | UN | 4) وقد صيغ مشروع المبدأ التوجيهي 5-1-6 هذا ليشمل لا المعاهدات النافذة إزاء الدولة الخلف في تاريخ خلافة الدول فحسب، بل ليشمل أيضاً المعاهدات التي لم تكن في هذا التاريخ نافذة إزاء الدولة الخلف ولكن هذه الأخيرة تملك صفة الدولة المتعاقدة فيها، وهذه حالة غير مشمولة بالمادة 15 من اتفاقية فيينا لعام 1978. |
The Committee recalls its settled jurisprudence, according to which it is necessary to exhaust only those remedies that have a reasonable prospect of success. | UN | وتذكّر اللجنة بسوابقها المكرسة التي جاء فيها أن من اللازم الاقتصار على استنفاد سبل الانتصاف التي قد تكون فرصُ نجاحها معقولة. |
The Committee therefore encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, to which it is not yet a party. | UN | ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما. |
The Territory is a narrow peninsula extending southward from the south-west coast of Spain, to which it is connected by an isthmus approximately 1.6 kilometres long. | UN | والإقليم شبه جزيرة ضيقة تمتد جنوباً من الساحل الجنوبي الغربي لإسبانيا، يصله بها برزخ يبلغ طوله 1.6 كيلومتر تقريبا. |
The Republic of Azerbaijan is unable to carry out provisions of international agreements on human rights to which it is party in the territories occupied by Armenia. | UN | وهي غير قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في الأراضي التي احتلتها أرمينيا. |
:: becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and | UN | :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |