"to which the republic of" - Translation from English to Arabic

    • التي تكون جمهورية
        
    • التي أصبحت جمهورية
        
    • التي تشكل جمهورية
        
    • التي جمهورية
        
    • التي تُعد جمهورية
        
    • التي تصبح جمهورية
        
    • التي انضمت إليها جمهورية
        
    • التي تعتبر جمهورية
        
    If there is a discrepancy between the international covenants and treaties on fundamental human rights to which the Republic of Moldova is a party and its internal laws, then the international instruments have priority. UN وفي حالة التباين بين العهدين الدوليين والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية التي تكون جمهورية مولدوفا طرفاً فيها وبين قوانينها الداخلية، تكون الأولوية للصكوك الدولية.
    Requests from foreign States are considered expeditiously and in accordance with international bilateral and multilateral treaties to which the Republic of Azerbaijan is a party. UN وينظر في الطلبات الواردة من البلدان الأجنبية على وجه السرعة ووفقا للاتفاقيات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكون جمهورية أذربيجان طرفا فيها.
    62. The texts of international conventions on human rights to which the Republic of Korea is a party have been disseminated in Korean. UN 62- وما فتئت تُوزَّع باللغة الكورية نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت جمهورية كوريا طرفاً فيها.
    The texts of international conventions on human rights to which the Republic of Korea is a party have been disseminated in Korean. UN 72- وما فتئت تُوزَّع باللغة الكورية نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت جمهورية كوريا طرفاً فيها.
    The international human rights agreements to which the Republic of Georgia is party are listed below. UN وتوَرد أدناه قائمة بالاتفاقات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان التي تشكل جمهورية جورجيا طرفاً فيها:
    2. The Government of the Republic of Korea has a study under way to examine its domestic laws and regulations with a view to ensuring faithful implementation of the four Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977 to which the Republic of Korea is party. UN 2 - وتجري حكومة جمهورية كوريا حاليا دراسة للنظر في قوانينها وأنظمتها الداخلية بغرض كفالة التنفيذ الأمين لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 التي جمهورية كوريا طرفا فيها.
    Position of the Human Rights Commissioner has been created with the aim to ensure protection of human rights and fundamental freedoms enshrined in the Constitution of the Republic of Azerbaijan and in relevant international instruments to which the Republic of Azerbaijan is a party, in cases where these rights and freedoms are violated by governmental and municipal bodies and officials of the Republic of Azerbaijan. UN وقد أنشئت وظيفة مفوض حقوق الإنسان لكفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرسة في دستور جمهورية أذربيجان والصكوك الدولية ذات الصلة، التي تكون جمهورية أذربيجان طرفا فيها في الحالات التي تتعرض فيها هذه الحريات والحقوق للانتهاك من جانب الهيئات البلدية والمسؤولين الحكوميين في جمهورية أذربيجان.
    Article 224 of the Code of Criminal Procedure stipulates that in cases when, under international agreements to which the Republic of Lithuania is a party, there are grounds for extradition, a Prosecutor of the Prosecutor General's Office must send a request to that effect to the Vilnius District Court. UN وتنص المادة 224 من مدونة الإجراءات الجنائية على أن من الواجب على المدعي العام بمكتب الادعاء العام، في الحالات التي يوجد فيها، بموجب الاتفاقات الدولية التي تكون جمهورية ليتوانيا طرفا فيها، أساس تسليم المجرمين، أن يرسل طلبا بهذا الشأن إلى محكمة مقاطعة فيلنيوس.
    On March 1, 2006, the Government of the Republic of Moldova adopted Decision No. 255 regarding the National Commission for Initial and Periodic Reports on the implementation of international covenants to which the Republic of Moldova is a state party. UN 211- في 1 آذار/مارس 2006، اتخذت حكومة جمهورية مولدوفا القرار رقم 225 بشأن اللجنة الوطنية للتقارير الأولية والدورية عن تنفيذ العهود الدولية التي تكون جمهورية مولدوفا دولة طرفاً فيها.
    Paraguayan courts shall also be competent to prosecute crimes committed outside Paraguayan territory by Paraguayan nationals or by foreign nationals, in accordance with the criminal law of Paraguay or international treaties or conventions to which the Republic of Paraguay is a party and is required to implement in its territory. UN وتخوَّل المحاكم الباراغوية أيضا سلطة الملاحقة القضائية عن الجرائم التي يرتكبها خارج إقليم باراغواي رعايا باراغويون أو أجانب، وفقا للقانون الجنائي في باراغواي، أو المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية التي تكون جمهورية باراغواي طرفا فيها، وتكون ملزمة بتنفيذ أحكامها في أراضيها.
    Under the Constitution of the Republic of Croatia, treaties to which the Republic of Croatia is party are directly applied and are above domestic law (art. 134 of the Constitution). UN وبموجب دستور جمهورية كرواتيا، تطبق مباشرة المعاهدات التي تكون جمهورية كرواتيا طرفا فيها وتكون لها الغلبة على القانون المحلي )المادة ١٣٤ من الدستور(.
    Membership in trade unions does not imply any restrictions of the human rights and freedoms stipulated by the Constitution and the international agreements to which the Republic of Moldova is a party (art. 6). UN ولا تستتبع العضوية في النقابات أي قيود على حقوق الإنسان والحريات المنصوص عليها في الدستور والاتفاقات الدولية التي تكون جمهورية مولدوفا طرفاً فيها (المادة 6).
    Have the offences mentioned in the relevant international conventions and protocols on terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Republic of Seychelles is a party? UN هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟
    Aliens and stateless persons may appeal to the appropriate court in the manner prescribed by law, except as otherwise stipulated in international treaties to which the Republic of Azerbaijan is a party. UN ويجوز للأجانب ولعديمي الجنسية التقدم إلى المحكمة المناسبة بالطريقة التي ينص عليها القانون، باستثناء ما نص عليه خلاف ذلك في المعاهدات الدولية التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفاً فيها.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the Republic of Moldova is party? UN :: هل أُدرجت الجرائم، الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، كجرائم، يُسلَّم مرتكبوها، في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية مولدوفا طرفا فيها؟
    In Azerbaijan, the power of the State shall be restricted in domestic matters only by the country's law and, in foreign affairs, only by the provisions arising from international treaties to which the Republic of Azerbaijan is a party. UN ولا يحد من سلطة الدولة في المسائل المحلية في أذربيجان سوى القانون النافذ في البلاد أما الشؤون الخارجية فهي تخضع للأحكام الناشئة عن المعاهدات الدولية التي تشكل جمهورية أذربيجان طرفاً فيها.
    The cases where the extradition is not allowed are regulated differently in each of the bilateral agreements to which the Republic of Macedonia is a party. UN وتسوى الحالات التي لا يسمح فيها بتسليم المجرمين بأشكال مختلفة في كل اتفاق من الاتفاقات الثنائية التي تشكل جمهورية مقدونيا طرفا فيها.
    Present law has the following purposes: non-proliferation of nuclear weapons, materials and the devices necessary for development of nuclear weapons and other radiation explosive devices; mechanisms for safe deployment of nuclear and radiological material in accordance with the Non-Proliferation Treaty and the obligations accepted in the framework of the international conventions to which the Republic of Moldova is a party UN عدم انتشار الأسلحة النووية، والمعدات والأجهزة الضرورية لتطوير الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة المشعة؛ إنشاء آليات من أجل النشر الآمن للمواد النووية والمشعة وفقا لمعاهدة عدم الانتشار والالتزامات المتفق عليها في إطار الاتفاقيات الدولية التي جمهورية مولدوفا طرف فيها؛
    The Constitutional Court has a special role in this field: on notification, the Court monitors the constitutionality of international treaties to which the Republic of Moldova is a party. UN 23- وتؤدي المحكمة الدستورية دوراً خاصاً في هذا الميدان: إذ ترصد، عند الإبلاغ، دستورية المعاهدات الدولية التي تُعد جمهورية مولدوفا طرفاً فيها.
    75. Article 151 of the Constitution stipulates that, in the event of conflict between the laws and regulations forming part of Azerbaijani law (except for the Constitution and statutes adopted by referendum) and the provisions of international treaties to which the Republic of Azerbaijan is a party, the international treaty provisions shall prevail. UN 75- وتنص المادة 151 من الدستور على أنه، في حالة أي تضارب بين القوانين واللوائح التي تشكل جزءاً من القانون الأذربيجاني (فيما عدا الدستور والقوانين المعتمدة بالتصويت في استفتاء) وأحكام المعاهدات الدولية التي تصبح جمهورية أذربيجان طرفاً فيها، تكون الأسبقية لأحكام المعاهدات الدولية.
    Appendix 21: International treaties in the field of human rights to which the Republic of Moldova is a party or a signatory UN المرفق 21: المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التي انضمت إليها جمهورية مولدوفا أو وقعت عليها
    In addition to destroying the tunnel, the experimental explosion was used to check and calibrate the international monitoring system for nuclear tests that is being established under the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), to which the Republic of Kazakhstan is a party. UN وفضلا عن تدمير النفق، استُخدم التفجير التجريبي لفحص ومعايرة النظام الدولي لرصد التجارب النووية الذي يُقام بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعتبر جمهورية كازاخستان طرفا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more