"to which the request" - Translation from English to Arabic

    • الذي يتعلق به الطلب
        
    • التي يتعلق بها الطلب
        
    • اليها طلب
        
    • الذي يقدم إليه الطلب
        
    • إليها الطلب
        
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة اذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    Generally speaking, it will very much depend on the type of cooperation requested and the nature of the proceedings to which the request relates. UN وبشكل عام، يتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع التعاون المطلوب وطبيعة الإجراءات التي يتعلق بها الطلب.
    (iv) information concerning the complaint or charge to which the request relates and of the basis of the Court's jurisdiction; UN ' ٤ ' معلومات عن الشكوى أو التهمة التي يتعلق بها الطلب واﻷساس الذي يقوم عليه اختصاص المحكمة؛
    " Extradition shall be granted in accordance with the law of the State to which the request is made (art. 8 of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons of 1948). UN " يُمنح التسليم وفقاً لقانون الدولة المقدم اليها طلب التسليم )المادة ٨ من اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص لعام ٨٤٩١(.
    The Member to which the request is to be addressed is to supply relevant information, under conditions similar to those under article IX of the GATS, as described below. UN ويلتزم البلد العضو الذي يقدم إليه الطلب بتوفير المعلومات، وفقا لشروط مشابهة للشروط الواردة في المادة التاسعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، على نحو ما هو موصوف أدناه.
    106. As regards grounds for refusal of cooperation for the purposes of confiscation, paragraph 7 of article 13 provides that cooperation may be refused if the offence to which the request relates is not an offence covered by the Convention. UN 106- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
    7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون في اطار هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    As regards grounds for refusal of cooperation for the purposes of confiscation, paragraph 7 of article 13 provides that cooperation may be refused if the offence to which the request relates is not an offence covered by the Convention. UN 93- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
    6. Cooperation under this article may be refused by a State party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. UN 6 - يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية.
    As regards grounds for refusal of cooperation for the purposes of confiscation, paragraph 7 of article 13 provides that cooperation may be refused if the offence to which the request relates is not an offence covered by the Convention. UN 104- وفيما يتعلق برفض التعاون لأغراض المصادرة، تنص الفقرة 7 من المادة 13 على أنه يجوز رفض التعاون إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بالاتفاقية.
    (e) If the offence to which the request relates would not be an offence in the context of criminal organization if committed within its jurisdiction. Some delegations proposed that this subparagraph be deleted. UN )ﻫ( اذا كانت الجرم الذي يتعلق به الطلب لا يعتبر جرما في اطار تنظيم اجرامي اذا ارتكب ضمن نطاق ولايتها القضائية .اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    (e) If the offence to which the request relates would not be an offence in the context of criminal organization if committed within its jurisdiction. Some delegations proposed that this subparagraph be deleted. UN )ﻫ( اذا كانت الجرم الذي يتعلق به الطلب لا يعتبر جرما في اطار تنظيم اجرامي اذا ارتكب ضمن نطاق ولايتها القضائية .اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    8. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates would not be an offence [covered by this Convention]. The text of this paragraph as it appeared in document A/AC.254/4/Rev.4 referred to “an offence in the context of a criminal organization if committed within its jurisdiction”. UN ٨ - يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة اذا كان الجرم الذي يتعلق به الطلب لا يعد جرما ]مشمولا بهذه الاتفاقية[أشار نص هذه الفقرة الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.4 الى " جرما في اطار تنظيم اجرامي اذا ارتكب ضمن نطاق ولايتها القضائية " .
    concerning the complaint or charge to which the request relates and of the basis of the Court's jurisdiction; UN ' ٤ ' معلومات)١٤٢( عن الشكوى أو التهمة التي يتعلق بها الطلب واﻷساس الذي تقوم عليه ولاية المحكمة؛
    9. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates would not be an offence in the context of criminal organization if committed within its jurisdiction. UN ٩ - يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا كانت الجريمة التي يتعلق بها الطلب لا تعد جريمة في إطار التنظيم الجنائي إذا ارتكبت ضمن نطاق ولايتها القضائية .
    8. Cooperation under this article or under article(s) ____ may be refused if the offence to which the request relates would not be an offence in the context of criminal organization if committed within its jurisdiction (Germany). UN ٨- يجوز للدولة الطرف رفض التعاون بمقتضى هذه المادة أو بمقتضى المادة )المواد( ـــــ إذا لم تكن الجريمة التي يتعلق بها الطلب تمثل جريمة في سياق التنظيم الجنائي إذا ارتكبت في إقليمها )ألمانيا(.
    (d) information concerning the complaint or charge to which the request relates and of the basis for the Court's jurisdiction. UN )د( معلومات عن الشكوى أو التهمة التي يتعلق بها الطلب وأساس اختصاص المحكمة.
    [ " 4. Except where the Court has made a finding that the case to which the request related is admissible under section 35, the requested State may postpone or refuse assistance where in its opinion execution of the request would interfere with an ongoing investigation or prosecution of the same matter in the requested State. " ] UN ] " ٤ - باستثناء الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن الدعوى التي يتعلق بها الطلب مقبولة بموجب المادة ٣٥، يجوز للدولة التي وجه إليها الطلب إرجاء أو رفض المساعدة إذا ما رأت أن تنفيذ الطلب سيعرقل التحقيق الجاري أو إقامة الدعوى بشأن المسألة نفسها في الدولة الموجهة إليها الطلب. " [
    Extradition shall be granted in accordance with the law of the State to which the request is made (art. 8 of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons of 1948).] UN يُمنح التسليم وفقاً لقانون الدولة المقدم اليها طلب التسليم )المادة ٨ من اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص لعام ٨٤٩١(.[
    The Member to which the request is to be addressed is to supply relevant information, under conditions similar to those under article IX of the GATS, as described below. UN ويلتزم البلد العضو الذي يقدم إليه الطلب بتوفير المعلومات ذات الصلة، وفقا لشروط مشابهة للشروط الواردة في المادة التاسعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، على نحو ما هو موصوف أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more