"to withdraw its reservation to" - Translation from English to Arabic

    • على سحب تحفظها على
        
    • لسحب تحفظها على
        
    • بسحب تحفظها على
        
    • أن تسحب تحفظاتها على
        
    • من سحب تحفظها على
        
    • سحب تحفظه على
        
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservation to article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    She welcomed the State party's withdrawal of its reservation to article 16 and encouraged it to withdraw its reservation to article 9 of the Convention as well. UN وأعربت عن سرورها لسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 16 وشجعتها على سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية كذلك.
    68. Ms. Belmihoub-Zerdani urged the State party to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN 68 - السيدة بيلميهوب -زرداني: حثت الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 2، المادة 9 من الاتفاقية.
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    He was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. UN وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10.
    379. In the light of the Vienna Declaration and Plan of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, the Committee calls upon the State party to withdraw its reservation to article 2 of the Convention. UN 379- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها على المادة 2 من الاتفاقية. التشريعات
    It was thus in a position to withdraw its reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبذلك أصبحت في مركز يمكِّنها من سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In this regard, the Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations, encouraging the State party to withdraw its reservation to article 6 (5) of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة التي تشجع فيها الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد.
    25. The Committee encourages the State party to ratify ILO Conventions Nos. 87, 117 and 118 and to withdraw its reservation to article 8 of the Covenant. UN 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 87 و117 و118، كما تشجعها على سحب تحفظها على المادة 8 من العهد.
    It urged Mauritania to withdraw its reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, criminalize female genital mutilation and force-feeding, and prohibit all forms of violence against women. UN وحثت المنظمة موريتانيا على سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما حثتها على تجريم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتسمين الفتيات بالإكراه وعلى حظر جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    30. The Committee urges the State party to withdraw its reservation to article 11, paragraph (1), and to adopt effective measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical. UN 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة (1) من المادة 11، واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على العزل المهني، أفقيا ورأسيا.
    124. The Committee urges the State party to withdraw its reservation to article 11, paragraph (1), and to adopt effective measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical. UN 124 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة (1) من المادة 11، واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على العزل المهني، أفقيا ورأسيا.
    The Committee encourages the State party to repeal article 732 of the Commercial Act, which recognizes life insurance contracts for a person with disability only if the person " possesses mental capacity " , and to withdraw its reservation to the provision of article 25 (e) of the Convention regarding life insurance. UN 48- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 732 من القانون التجاري التي لا تعترف بعقود التأمين على الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة إلا إذا كان الشخص " يمتلك القدرة العقلية " ، كما تشجعها على سحب تحفظها على الحكم الوارد في المادة 25(ﻫ) بشأن التأمين على الحياة.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    10. The Committee urges the State party to take measures as soon as possible to withdraw its reservation to paragraph 4 of article 22 of the Convention. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    23. Mr. Flinterman inquired whether El Salvador had any plans to withdraw its reservation to article 29 of the Convention. UN 23- السيد فلينترمان تساءل عما إذا كانت للسلفادور أية خطط لسحب تحفظها على المادة 29 من الاتفاقية.
    She hoped that the Government would have the political will to withdraw its reservation to the article of the Convention referring to inheritance. UN وقالت إن اﻷمل يحدوها في أن تتوفر لدى الحكومة اﻹرادة السياسية اللازمة لسحب تحفظها على المادة التي تشير إلى الميراث من بين مواد الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party should consider taking the necessary legislative measures to withdraw its reservation to article 22, paragraph 4, of the Convention, in order to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion and to submit their case to the competent authority. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، من أجل ضمان حق الأشخاص المعنيين في شرح أسباب الاعتراض على طردهم وعرض قضيتهم على السلطة المختصة.
    671. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party undertake all the necessary measures to withdraw its reservation to article 22 of the Convention, in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action of 1993. UN 671- وتكرر اللجنة التوصية التي سبق أن قدمتها بشأن اتخاذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لسحب تحفظها على المادة 22 من الاتفاقية، عملاً بإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    30. The Committee welcomes the commitment of the State party made during the dialogue to withdraw its reservation to article 20 of the Convention. UN 30- وترحب اللجنة بتعهد الدولة الطرف المعرب عنه خلال الحوار بسحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية.
    48. The Committee calls upon the State party to withdraw its reservation to article 16 of the Convention and to introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce, property relations, the custody of children and inheritance. UN 48 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية وأن تُدخل إصلاحات تشريعية لتكفل تمتع النساء بحقوق متساوية مع حقوق الرجال فيما يتعلق بالزواج والطلاق وعلاقات الملكية وحضانة الأولاد والميراث.
    That legislative change should make it possible for Tunisia to withdraw its reservation to article 9. UN وهذا التطور التشريعي سوف يمكن تونس من سحب تحفظها على المادة ٩.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more