"to women's participation in" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة المرأة في
        
    • لمشاركة المرأة في
        
    • إلى مشاركة المرأة في
        
    • على مشاركة المرأة في
        
    • تحول دون مشاركة المرأة في
        
    • لمشاركة النساء في
        
    • في وجه مشاركة المرأة في
        
    • في مشاركة المرأة في
        
    • أمام مشاركة المرأة في
        
    • عن مشاركة المرأة في
        
    • تحول دون مشاركتها في
        
    • تعترض مشاركة المرأة في
        
    The information obtained by the Department relates to women's participation in executive posts at the national level. UN والمعلومات التي تم الحصول عليها من قبل الإدارة تتعلق بمشاركة المرأة في الوظائف التنفيذية على المستوى الوطني.
    With regard to women's participation in the labour market, it should be noted that the country's economically active population totalled 2,874,608 in 2006. UN فيما يتعلق بمشاركة المرأة في سوق العمل، تنبغي الإشارة إلى أن السكان الناشطين اقتصاديا في البلد بلغ مجموعهم 608 874 2 نسمة عام 2006.
    The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. UN والحاجز الرئيسي لمشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية هو الحجم الثقيل لعملها، وخاصة في المناطق الريفية.
    However, like most countries, Chile needed to continue working towards gender equality and women's empowerment, giving special attention to women's participation in politics and public affairs and their access to justice. UN على أن شيلي، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى، تحتاج إلى مواصلة العمل نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتوجيه اهتمام خاص إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والشؤون العامة ووصولها إلى العدالة.
    The Chinese Government attaches great importance to women's participation in international affairs. UN تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    Obstacles to women's participation in Political and Public Life UN العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Third, awareness-raising work has been carried out widely, so as to create an atmosphere conducive to women's participation in villagers' committee elections. UN ويُضطلع ثالثا، وبشكل واسع النطاق بحملات للتوعية بهذه التدابير من أجل تهيئة أجواء موائمة لمشاركة النساء في انتخابات لجان القرويين.
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها.
    It also recommends that the State party include provisions for temporary special measures in the Gender Equality Bill, in particular with regard to women's participation in decision-making and access to economic opportunities. UN وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف أحكاما متعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مشروع قانون المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار وإتاحة الفرص الاقتصادية لها.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    This factor in itself is very positive and encouraging with respect to women's participation in elections. UN وهذا العامل في حد ذاته عامل إيجابي ومشجع جداً بالنسبة لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    The Chinese Government gives special attention to women's participation in government and politics. UN تولي الحكومة اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في الحكومة وفي السياسة.
    Particular attention was paid to women's participation in these processes. UN وأولي اهتمام خاص لمشاركة المرأة في هذه العمليات.
    The sixth report made no reference to women's participation in local governance, and she would be grateful for some information on the current situation. UN كما أن التقرير السادس لا يضم أية إشارة إلى مشاركة المرأة في الحكم المحلي، وقالت السيدة منالو إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات بشأن الوضعية الحالية.
    1. Invites Governments to promote methods of work conducive to women's participation in environmental decisionmaking at all levels with the aim of achieving broad gender balance; UN 1 - يدعو الحكومات إلى وضع طرائق عمل تفضي إلى مشاركة المرأة في صنع السياسات البيئية على جميع المستويات، بهدف تحقيق توازن أوسع بين الجنسين؛
    9. Referring to women's participation in decision-making, she pointed out that the President and one of the Vice-Presidents of the new Parliament were both female and that three women currently held ministerial posts within the Government. UN 9 - وأشارت إلى مشاركة المرأة في صنع القرار، فأوضحت أن المرأة تشغل منصب رئيس البرلمان الجديد ومنصب أحد نوابه، وأن هناك ثلاثة نساء يشغلن الآن مناصب وزارية في الحكومة.
    The same questions applied to women's participation in public administration and their membership of political parties. UN وتنطبق نفس المسائل على مشاركة المرأة في الحياة العامة والعضوية في الأحزاب السياسية.
    The Chinese Government attaches great importance to women's participation in international affairs. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مشاركة المرأة في الشؤون الدولية.
    There are no legal barriers to women's participation in non-government organization. UN ولا توجد أي حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية.
    In addition, particular attention has been given to women's participation in decision-making at the national level by the allocation of a minimum of 25 per cent of seats for women in parliament and in governorate councils. UN وكذلك منح رعاية خاصة لمشاركة النساء في صناعة القرار الوطني بتخصيص نسبه لا تقل عن 25 بالمائة من المقاعد للنساء في البرلمان وفي مجالس المحافظات.
    The biggest obstacle to women's participation in the country's political life was the attitude of the general public, which was slowly changing, although more remained to be done in that regard. UN وأكبر عقبة في وجه مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد هي موقف عامة الجمهور، وهو موقف آخذ في التغير ببطء، وإن كان لايزال ينبغي عمل المزيد في هذا الخصوص.
    However the enabling environment created by the democratization of the country in the last three years has contributed immensely to women's participation in the three arms of government. UN ومع ذلك فإن بيئة التمكين التي خلقتها عملية التحوُّل الديمقراطي في البلاد في السنوات الثلاث الأخيرة أسهمت بصورة هائلة في مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكم.
    Another impediment to women's participation in the political decision-making process is the high illiteracy rate among women in the region. UN وثمة عائق آخر أمام مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي يتمثل في ارتفاع معدلات اﻷمية بين النساء في المنطقة.
    Overall, removing barriers to women's participation in the labour market could be worth up to 2% of the United Kingdom's GDP. UN وعلى العموم، قد يعادل رفع القيود عن مشاركة المرأة في سوق العمالة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمملكة المتحدة ' `.
    The Government of the Syrian Arab Republic is also adopting various positive discrimination measures in favour of Syrian women insofar as it is incumbent on the State to provide women with opportunities for making a full and effective contribution to all areas of life and eliminate all obstacles to women's participation in the development process. UN كما تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية بعض إجراءات التمييز الإيجابي تجاه المرأة السورية. حيث تلتزم الدولة بإتاحة الفرص للمرأة في المساهمة الكاملة والفعالة في ميادين الحياة كافة وإزالة كافة العقبات التي تحول دون مشاركتها في عملية التنمية.
    Nevertheless, there remained social and cultural obstacles to women's participation in political and public life. UN وبالرغم من ذلك لا تزال هنالك معوقات اجتماعية وثقافية تعترض مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more