"to women and girls in" - Translation from English to Arabic

    • للنساء والفتيات في
        
    For the future, the continued success of the Beijing Platform for Action is clearly linked to the status accorded to women and girls in their own countries. UN وأما بالنسبة للمستقبل، فمن الواضح أن استمرار نجاح منهاج عمل بيجين يرتبط بالوضع الذي يُمنح للنساء والفتيات في بلدانهن.
    Mexico has specialized centres for indigenous women who are victims of violence and 38 mobile service centres have been created to respond to women and girls in remote areas. UN ولدى المكسيك مراكز متخصصة لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من العنف، كما أُنشئ 38 مركزا من مراكز الخدمة المتنقلة للاستجابة للنساء والفتيات في المناطق النائية.
    Despite progress since the ICPD and the Beijing conference in developing policies, a significant gap remains between policy and implementation, especially with regards to women and girls in marginalized groups. UN وعلى رغم ما تحقق من تقدم في مجال وضع السياسات منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر بيجين، فإنه تظل هناك فجوة كبيرة بين السياسة والتنفيذ، لا سيما بالنسبة للنساء والفتيات في الجماعات المهمّشة.
    :: Women currently comprise about 20 per cent of the world's smokers, but the tobacco industry is aggressively marketing their products to women and girls in high population countries. UN :: أن المرأة تمثل حالياً نحو 20 في المائة من المدخنين في العالم، ولكن صناعة التبغ تسوق منتجاتها بصورة فاضحة للنساء والفتيات في البلدان المزدحمة بالسكان.
    47. Given the often-deficient level of educational opportunities afforded to women and girls in societies at the pre-conflict stages, education is the key to any progress for women and girls in a post-conflict society. UN 47 - في ظل المستوى المتدني عادة لفرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات في المجتمعات في المراحل السابقة للصراع، يصبح التعليم الشرط الأساسي لأي تقدم للنساء والفتيات في مجتمعات ما بعد الصراع.
    113. Strong collaboration will be fostered with AMIS in order to further expand its capacity to provide protection to women and girls in Darfur. UN 113 - وسيتعزز التعاون القوي مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أجل مواصلة توسيع نطاق قدرتها على توفير الحماية للنساء والفتيات في دارفور.
    UNFPA provided crucial reproductive health support to women and girls in crisis-affected communities in the Central African Republic, Ethiopia, Guinea, Liberia, Sri Lanka, the Philippines, the Congo and Kenya. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما بالغ الأهمية في مجال الصحة الإنجابية للنساء والفتيات في المجتمعات المتضررة من الأزمات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإثيوبيا، وغينيا، وليبيريا، وسري لانكا، والفلبين، والكونغو، وكينيا.
    Given the often-deficient level of educational opportunities afforded to women and girls in societies at the pre-conflict stages, education is the key to any progress for women and girls in a post-conflict society. UN 16 - كثيرا ما تكون فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات في المجتمعات ناقصــة فـي المراحل السابقة للصراع، مما يجعل من التعليم مفتاح أي تقدم تحققه النساء والفتيات في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    UNFPA was also deeply engaged on the humanitarian front, providing life-saving commodities and services to women and girls in often highly dangerous settings. UN 44 - ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بقوة في المجال الإنساني، حيث يوفر سلعا وخدمات منقذة للحياة للنساء والفتيات في بيئات كثيرا ما تكون خطرة للغاية.
    44. UNFPA was also deeply engaged on the humanitarian front, providing life-saving commodities and services to women and girls in often highly dangerous settings. UN 44 - ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بقوة في المجال الإنساني، حيث يوفر سلعا وخدمات منقذة للحياة للنساء والفتيات في بيئات كثيرا ما تكون خطرة للغاية.
    64. United Nations entities should continue to provide assistance to women and girls in the Occupied Palestinian Territory and refugee camps, particularly in areas such as education, health and employment. UN 64 - وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تستمر في تقديم المساعدة للنساء والفتيات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي مخيمات اللاجئين، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة والعمل.
    More could be done by Governments and humanitarian organizations to provide and fund specific programmes that address gender-based violence concerns, including counselling, connecting survivors to assistance and providing safety to women and girls in humanitarian emergencies. UN ويمكن أن تقوم الحكومات والمنظمات الإنسانية بالمزيد لتقديم وتمويل برامج محددة تعالج الشواغل المتعلقة بالعنف الجنساني، بما في ذلك إسداء المشورة، وإيصال المساعدة إلى الذين تعرضوا له وتوفير سبل السلامة للنساء والفتيات في حالات الطوارئ الإنسانية.
    5. Congratulates the United Nations agencies and non-governmental organizations on the measures and programmes adopted with a view to lending their support and assistance to women and girls in Afghanistan, and strongly encourages them to continue their efforts despite the difficulties encountered; UN 5- تهنئ وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما اتخذته من تدابير ووضعته من برامج من أجل تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات في أفغانستان، وتشجعها بقوة على مواصلة جهودها على الرغم من الصعوبات التي تعترضها؛
    6. Congratulates the United Nations agencies and non-governmental organizations on the measures and programmes adopted with a view to lending support and assistance to women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups and strongly encourages them to continue their efforts despite the difficulties encountered; UN 6- تهنئ مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما اتخذته من تدابير ووضعته من برامج من أجل تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة، وتشجع تلك المؤسسات والمنظمات تشجيعاً قوياً على مواصلة جهودها على الرغم من الصعوبات التي تعترضها؛
    6. Congratulates the United Nations agencies and nongovernmental organizations on the measures and programmes adopted with a view to lending support and assistance to women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups and strongly encourages them to continue their efforts despite the difficulties encountered; UN 6- تهنئ مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ما اتخذته من تدابير ووضعته من برامج من أجل تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة، وتشجع تلك المؤسسات والمنظمات تشجيعاً قوياً على مواصلة جهودها على الرغم من الصعوبات التي تعترضها؛
    Activities include providing immediate health care; facilitating access to legal assistance; providing special protection to women and girls in camps for refugees and internally displaced persons; raising community awareness about children's rights to be protected from violence, abuse and exploitation; and providing psychosocial support and vocational training opportunities. UN وتشمل الأنشطة توفير الرعاية الصحية الأولية؛ وتيسير سبل الحصول على المساعدة القانونية؛ وتوفير الحماية الخاصة للنساء والفتيات في مخيمات اللاجئين، والمشردين داخليا؛ وإذكاء وعي المجتمعات المحلية عن حقوق الطفل في الحمايـة من العنف، والإساءة والاستغلال، وتقديم خدمـات الدعم النفسي لهم وتوفير فرص التدريب المهني لهم.
    (b) Ensure that the bill on legal aid provides legal assistance to women and girls in both criminal and civil matters; UN (ب) كفالة أن يوفر مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المعونة القانونية للنساء والفتيات في القضايا الجنائية والمدنية على حد سواء؛
    HRW informed that " honor " killings remain a serious physical threat to women and girls in Kurdish areas and elsewhere in Iraq. UN وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أن حالات القتل " لغسل العار " لا تزال تشكل تهديدا ماديا خطيرا للنساء والفتيات في المناطق الكردية وفي أماكن أخرى من العراق(74).
    72. United Nations entities should continue to provide assistance to women and girls in the Occupied Palestinian Territory and refugee camps, particularly in areas such as education, health, social welfare, employment and women's economic empowerment. UN 72 - وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة للنساء والفتيات في الأرض الفلسطينية المحتلة ومخيمات اللاجئين، لا سيما في مجالات التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والعمالة، والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Section II.C examines reparations to women and girls in contexts of " peace " or consolidated democracies, by looking first at discriminatory practices against certain groups of women, and second by highlighting recent landmark cases in the Inter-American Court of Human Rights and the European Court of Human Rights. UN ويبحث الفرع الثاني - جيم التعويضات التي تقدم للنساء والفتيات في سياق " السلام " أو سياق الديمقراطيات الراسخة، عن طريق النظر، أولاً، في الممارسات التمييزية ضد فئات معينة من النساء، وتسليط الضوء، ثانياً، على القضايا الحديثة البارزة في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more