"to women and men" - Translation from English to Arabic

    • للنساء والرجال
        
    • للمرأة والرجل
        
    • على المرأة والرجل
        
    • إلى النساء والرجال
        
    • للرجال والنساء
        
    • بالنساء والرجال
        
    • من النساء والرجال
        
    • على النساء والرجال
        
    • بالرجال والنساء
        
    • من المرأة والرجل
        
    • بالمرأة والرجل
        
    • على الرجال والنساء
        
    Goal 3: Promote gender equality and empower women: all clubhouses provide equal opportunities to women and men. UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: تتيح جميع المنتديات فرصاً متساوية للنساء والرجال.
    Following are the principal activities underway for providing care to women and men who are victims of workplace violence: UN وفيما يلي الأنشطة الرئيسية الجاري تنفيذها لتوفير الرعاية للنساء والرجال من ضحايا العنف في مكان العمل:
    Gender equity is the process of being fair to women and men. UN والمساواة بين الجنسين هي عملية يكون فيها المرء منصفاً للمرأة والرجل.
    If one repeats the comparison limiting it to women and men who are working full time, one no longer finds any disparity. UN وإذا قصرنا المقارنة على المرأة والرجل العاملين بوقت كامل، لا يبقى هناك أي تباين.
    CEDAW recommended, inter alia, the strengthening of family planning programmes addressed to women and men. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بجملة أمور منها تعزيز برامج تنظيم الأسرة الموجهة إلى النساء والرجال.
    This right is equally accorded to women and men. UN ويُمنح هذا الحق على قدم المساواة للرجال والنساء.
    The Arusha Accords formed the basis for building lasting peace and granted equal status to women and men, in accordance with the Convention. UN وتشكل اتفاقات أروشا الأساس لبناء سلم دائم وهي تعطي مركزا متساويا للنساء والرجال وهو ما يتفق مع الاتفاقية.
    In the Republic of Slovenia, the access to general medical practitioners is good and equally accessible to women and men. UN فالوصول إلى ممارسي الطب العام في جمهورية سلوفينيا جيد ومتيسر للنساء والرجال على قدم المساواة.
    This law provides for equal opportunities to women and men in access to employment services. UN وينص هذا القانون على توفير فرص متساوية للنساء والرجال في الوصول إلى خدمات التوظيف.
    The programmes and benefits are open to women and men. UN والبرامج والمزايا ذات الصلة متاحة للنساء والرجال.
    The Haitian law should take these practices into account and, by recognizing them, provide legal security to women and men. UN ويتعين أن يراعي قانوني هايتي هذه الممارسات وأن يوفر من خلال الاعتراف بها الأمن القانوني للنساء والرجال.
    Formal and informal institutions define rights, control resource allocations, and assign roles and responsibilities to women and men in society. UN فالمؤسسات الرسمية وغير الرسمية تحدد الحقوق، وتنظم تخصيص الموارد، وتوزع الأدوار والمسؤوليات للنساء والرجال في المجتمع.
    Participation in cultural life and the achievements of scientific progress is guaranteed equally in Liechtenstein to women and men. UN والمشاركة في الحياة الثقافية والتقدم العلمي مكفولة على قدم المساواة للمرأة والرجل في ليختنشتاين.
    As in other sectors of the civil service, access to the diplomatic corps is open to women and men without discrimination. UN أسوة بالقطاعات اﻷخرى في الوظيفة العامة، فإن الدخول إلى السلك الدبلوماسي مفتوح للمرأة والرجل دون أي تمييز.
    This process creates awareness of the differential allocation of resources to women and men. UN ومن شأن هذه العملية إيجاد وعي بالتباين في تخصيص الموارد للمرأة والرجل.
    The Committee also urges the State party to guarantee equal application of all labour laws to women and men regardless of their nationality. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على كفالة تطبيق جميع قوانين العمل على قدم المساواة على المرأة والرجل بغض النظر عن جنسيتهما.
    This would apply to women and men in both rural and urban areas. UN وينطبق ذلك على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The possibilities and challenges which biotechnology pose in the area of reproduction are addressed to women and men. UN والإمكانات والتحديات التي تطرحها التكنولوجيا الحيوية في مجال التكاثر موجهة إلى النساء والرجال.
    Article 19 of the Constitution guaranteed equal rights to women and men. UN وتكفل المادة 19 من الدستور الحقوق المتساوية للرجال والنساء.
    The issues related to women and men with disabilities are resolved by the social protection policy. UN وتُسوى المسائل المتعلقة بالنساء والرجال ذوي الإعاقة في إطار سياسية الحماية الاجتماعية.
    These themes are of interest to women and men of all ages. UN وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار.
    They apply equally and without distinction to women and men alike. UN كما تتخذ شكلاً موحداً وتطبق بنفس النهج على النساء والرجال.
    The roles and responsibilities assigned to women and men on the basis of stereotypes relegate women to a subordinate status and limit their economic opportunities. UN فالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالرجال والنساء على أساس القوالب النمطية تحصر المرأة في حالة من التبعية وتحد من الفرص الاقتصادية المتاحة لها.
    106. The society continues to ascribe roles to women and men along traditional lines. UN 106- ما زال المجتمع يسند الأدوار لكل من المرأة والرجل وفقاً للأسس التقليدية.
    The Law has also narrowed the exception in the definition of direct discrimination in relation to women and men of the pensionable age: pensionable age of women and men in occupational pension schemes must be equal. UN كما عمل القانون على تضييق الاستثناء في تعريف التمييز المباشر فيما يتعلق بالمرأة والرجل في سن المعاش التقاعدي، فالنساء المتقاعدات والرجال المتقاعدين في نُظم المعاشات التقاعدية المهنية ينبغي أن يكونوا متساوين.
    In government service, same rules and regulations are applicable to women and men in entitlement of pensions and medical allowances. UN وتطبق نفس النظم والقواعد على الرجال والنساء فيما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية والبدلات الطبية، في الخدمة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more