"to work after" - Translation from English to Arabic

    • إلى العمل بعد
        
    • للعمل بعد
        
    • الى العمل بعد
        
    • العمل بعد الحصول على
        
    Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. UN علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة.
    Information on ways to return to work after maternity and child-care leave UN معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل
    Do you remember how soon he came back to work,after it happened? Open Subtitles هل تتذكرين السرعة التي عاد فيها إلى العمل بعد ما حدث؟
    As identified above women can be dismissed if they fail to return to work after the approved leave period. UN ومثلما ورد أعلاه، يجوز فصل النساء في حالة عدم عودتهن للعمل بعد انتهاء فترة الإجازة المصرح بها.
    This will give them leave and statutory pay if the mother returns to work after six months but before the end of her maternity leave period. UN وهذا سيكون من شأنه منحهم إجازة وأجراً قانونيا إذا عادت الأُم للعمل بعد ستة أشهر ولكن قبل انتهاء فترة إجازة الأُمومة؛
    Introduction of measures facilitating a woman's return to work after a leave of absence. UN إدخال تدابير تيسر عودة المرأة إلى العمل بعد الحصول على فترة إجازة بدون أجر.
    Young women were able to concentrate on their careers and choose when to return to work after childbirth because they received more support from their husbands. UN وتستطيع النساء التركيز على حياتهن المهنية واختيار فترة عودتهن إلى العمل بعد الولادة لأنهن يتلقين دعما أكبر من أزواجهن.
    Referring to the specific needs of working mothers, she asked whether any legislation had been enacted to prevent the dismissal of women who returned to work after maternity leave. UN وبعد أن أشارت إلى الاحتياجات الخاصة للأمهات العاملات، سألت عمّا إذا كان قد صدر أي تشريع لمنع طرد النساء اللاتي يعدن إلى العمل بعد إجازة الأمومة.
    However, the staff member, on her request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery; UN إلا أنه يجوز السماح للموظفة، بناء على طلبها، بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة لا تقل عن ستة أسابيع من تاريخ الولادة؛
    However, the staff member, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery; UN على أنه يجوز بناء على طلب الموظفة، السماح لها بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة حدها الأدنى 6 أسابيع عقب الوضع؛
    However, the staff member, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery; UN على أنه يجوز بناء على طلب الموظفة، السماح لها بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة حدها الأدنى 6 أسابيع عقب الوضع؛
    Still, a longer relationship with an employer was necessary for successful reintroduction to work after leave. UN فلا يزال من الضروري أن تكون العلاقة مع رب العمل أطول أجلا لضمان العودة إلى العمل بعد الإجازة.
    I don't even know how you made it to work, after who you were with last night. Open Subtitles لا أعرف كيف ذهبتِ إلى العمل بعد مَن كنتِ معه الليلة الماضية
    Oh. Yes, I came directly to work after a costume party. Open Subtitles نعم ، اتيتُ مباشرةً إلى العمل بعد حفلة التنكر
    The author emphasized the ill-treatment and threats that he and his wife were subjected to, and the fact that he had not returned to work after the expiration of his holiday leave, which drew negative attention to his political stand. UN وأكد صاحب البلاغ سوء المعاملة والتهديدات التي تعرض لها هو وزوجته، وكونه لم يعد إلى العمل بعد انقضاء إجازته، مما يجذب الانتباه بصورة سلبية إلى موقفه السياسي.
    Women, exposed to various pressures, for fear of losing their jobs, return to work after 1-2 months of maternity leave, although the national legislation provides for the possibility of a year of absence. UN إذ تعود النساء المعرضات لمختلف الضغوط إلى العمل بعد شهر أو شهرين من إجازة الأمومة خشية فقدان وظائفهن، وذلك رغم أن التشريع الوطني ينص على إمكانية الحصول على إجازة لمدة سنة واحدة.
    The needs of women as mothers, single parents, caregivers, and as people returning to work after rearing children were taken into consideration. UN وكانت ثمة مراعاة لاحتياجات المرأة بوصفها أما أو والدة وحيدة أو مقدمة للرعاية أو عائدة للعمل بعد تربية أطفالها.
    The agencies' relationship with the workers terminated immediately upon their reporting to work after entering the United Arab Emirates. UN وتنتهي علاقة الوكالات بالعمال بمجرد استلامهم للعمل بعد دخولهم دولة الإمارات العربية المتحدة.
    :: Juveniles are monitored and admitted to training courses to qualify them to work after release; UN متابعة الأحداث المشمولين بالرعاية اللاحقة وإدخالهم في دورات تدريبية تؤهلهم للعمل بعد إطلاق السراح؛
    It's OK to go to work after having my hair cut, isn't it? Open Subtitles من الجيد ان اذهب الى العمل بعد ان اقص شعري, اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more